Cover of The Prison Poet's Newspaper

De Krant van de Gevangenis-Dichter

Gazeta Więziennego Poety

Marcus, een dichter in de gevangenis, start een maandelijkse nieuwsbrief met andere gedetineerden die hen een manier geeft om te schrijven, gehoord te worden en verbinding te maken.

Review
Compare with:

Marcus schreef al gedichten sinds hij een tiener was.

Marcus pisał wiersze od czasów nastolatka.

Hij schreef in notitieboeken, op de achterkanten van enveloppen, op wat voor papier hij ook kon vinden.

Pisał w zeszytach, na odwrocie kopert, na jakimkolwiek papierze, który mógł znaleźć.

Toen hij op zesentwintigjarige leeftijd naar de gevangenis werd gestuurd, bleef hij schrijven.

Kiedy trafił do więzienia w wieku dwudziestu sześciu lat, pisał dalej.

De gevangenis had een kleine bibliotheek.

Więzienie miało małą bibliotekę.

Een bibliothecaris bezocht twee keer per week.

Bibliotekarka przychodziła dwa razy w tygodniu.

Ze merkte zijn notitieboeken op en vroeg of ze wat van zijn werk mocht lezen.

Zauważyła jego zeszyty i zapytała, czy może przeczytać część jego prac.

Hij zei ja.

Powiedział tak.

Ze zei dat zijn schrijven helder en eerlijk was en dat andere mensen binnen er baat bij konden hebben om het te lezen.

Powiedziała, że jego pisanie jest jasne i szczere, i że inni osadzeni mogliby skorzystać na jego czytaniu.

Samen bedachten ze een idee: een maandelijkse nieuwsbrief geschreven door gedetineerden, voor gedetineerden.

Wspólnie wpadli na pomysł: miesięczny biuletyn pisany przez osadzonych dla osadzonych.

De gevangenisadministratie keurde het goed met voorwaarden.

Administracja więzienna zatwierdziła go z warunkami.

Niets opruiends, geen namen die conflicten konden veroorzaken, geen inhoud die veiligheidsregels schond.

Nic prowokacyjnego, żadnych nazwisk mogących wywoływać konflikty, żadnych treści naruszających zasady bezpieczeństwa.

Binnen die grenzen stelde Marcus het eerste nummer samen.

W tych granicach Marcus zebrał materiały do pierwszego numeru.

Hij vroeg anderen bij te dragen.

Poprosił innych o udział.

Sommigen schreven gedichten.

Niektórzy pisali wiersze.

Een man schreef een kort verhaal.

Jeden mężczyzna napisał opowiadanie.

Een ander schreef een brief aan zijn zoon die hij nooit had verzonden.

Inny napisał list do syna, który nigdy nie wysłał.

De nieuwsbrief werd op twee vellen papier gedrukt en met de hand verspreid.

Biuletyn był drukowany na dwóch kartkach papieru i rozdawany ręcznie.

Mensen lazen het.

Ludzie to czytali.

Ze praatten er tijdens de maaltijden over.

Rozmawiali o nim przy posiłkach.

Sommigen vroegen om bij te dragen aan het volgende nummer.

Niektórzy prosili o możliwość udziału w kolejnym numerze.

De nieuwsbrief liep drie jaar.

Biuletyn ukazywał się przez trzy lata.

Het gaf mensen een reden om zorgvuldig te schrijven.

Dawał ludziom powód do starannego pisania.

Het gaf hen een manier om gehoord te worden zonder een rechter of advocaat in de kamer.

Dawał im sposób na bycie wysłuchanym bez sędziego czy prawnika w pokoju.

Toen Marcus werd vrijgelaten, nam hij exemplaren van elk nummer mee.

Gdy Marcus wyszedł na wolność, zabrał ze sobą egzemplarze każdego numeru.

Later zei hij dat het maken van de nieuwsbrief het nuttigste was wat hij binnen had gedaan.

Później powiedział, że tworzenie biuletynu było najważniejszą rzeczą, jaką zrobił w środku.

Hij had geleerd te redigeren, naar andere stemmen te luisteren en iets van niets te maken.

Nauczył się redagować, słuchać innych głosów i tworzyć coś z niczego.