Cover of The Frog Princess

De Kikkerprinses

Review
Compare with:

Er was eens een koning met drie zonen.

Once there was a king with three sons.

De koning wilde dat zijn zonen zouden trouwen.

The king wanted his sons to marry.

Hij gaf elke zoon een boog en pijl.

He gave each son a bow and arrow.

"Schiet je pijl,"

"Shoot your arrow,"

zei de koning.

said the king.

"Waar het landt, daar zul je je vrouw vinden."

"Where it lands, you will find your wife."

De eerste zoon schoot zijn pijl af.

The first son shot his arrow.

Hij landde bij een rijke man

It landed at a rich man

's huis.

's house.'

Hij trouwde met de rijke man

'He married the rich man'

s dochter.

s daughter.

De tweede zoon schoot zijn pijl af.

The second son shot his arrow.

Hij landde bij een koopman

It landed at a merchant

's huis.

's house.'

Hij trouwde met de koopman

'He married the merchant'

s dochter.

s daughter.

De derde zoon was Ivan.

The third son was Ivan.

Zijn pijl vloog ver een moeras in.

His arrow flew far into a swamp.

Daar zat een groene kikker op de pijl.

There, a green frog sat on the arrow.

"Ik moet met een kikker trouwen?"

"I must marry a frog?"

vroeg Ivan bedroefd.

asked Ivan sadly.

"Ja,"

"Yes,"

zei zijn vader.

said his father.

"Je moet je belofte houden."

"You must keep your promise."

Dus Ivan trouwde met de kikker.

So Ivan married the frog.

Zijn broers lachten hem uit.

His brothers laughed at him.

De koning wilde zijn nieuwe dochters beproeven.

The king wanted to test his new daughters.

"Zeg tegen jullie vrouwen dat ze brood moeten bakken,"

"Tell your wives to bake bread,"

zei hij.

he said.

Ivan ging bedroefd naar huis.

Ivan went home sadly.

"Hoe kan een kikker brood bakken?"

"How can a frog bake bread?"

dacht hij.

he thought.

Maar de kikker zei,

But the frog said,

"Maak je geen zorgen, Ivan. Ga slapen."

"Do not worry, Ivan. Go to sleep."

Die nacht deed de kikker haar huid af.

That night, the frog took off her skin.

Ze werd een prachtige prinses!

She became a beautiful princess!

Ze klapte in haar handen.

She clapped her hands.

Dienaren kwamen en bakten het beste brood dat er ooit was.

Servants came and baked the best bread ever.

's Ochtends was de kikker weer een kikker.

In the morning, the frog was a frog again.

Ivan bracht het brood naar zijn vader.

Ivan took the bread to his father.

De koning proefde al het brood.

The king tasted all the bread.

Het brood van Ivan was het beste.

Ivan's bread was the best.

Vervolgens zei de koning,

Next, the king said,

"Zeg tegen jullie vrouwen dat zij een tapijt moeten weven."

"Tell your wives to weave a carpet."

Opnieuw was Ivan bedroefd.

Again, Ivan was sad.

Maar de kikker zei,

But the frog said,

"Slaap, Ivan."

"Sleep, Ivan."

's Nachts maakte de prinses een prachtig tapijt met gouden en zilveren draden.

At night, the princess made a beautiful carpet with gold and silver threads.

De koning hield het meest van Ivans tapijt.

The king loved Ivan's carpet the most.

Toen zei de koning,

Then the king said,

"Breng vanavond jullie vrouwen mee naar het bal."

"Bring your wives to the dance tonight."

riep Ivan,

Ivan cried,

"Hoe kan ik een kikker aan het dansen krijgen?"

"How can I bring a frog to dance?"

"Vertrouw me,"

"Trust me,"

zei de kikker.

said the frog.

Die avond ging Ivan alleen naar het bal.

That evening, Ivan went alone to the dance.

Zijn broers kwamen met hun vrouwen.

His brothers came with their wives.

"Waar is Ivans vrouw?"

"Where is Ivan's wife?"

vroeg iedereen.

everyone asked.

Plotseling kwam er een gouden koets.

Suddenly, a golden carriage came.

Daaruit stapte de mooiste prinses die iemand ooit had gezien.

Out stepped the most beautiful princess anyone had ever seen.

Ze danste met Ivan.

She danced with Ivan.

Toen ze haar armen bewoog, verscheen er een meer.

When she moved her arms, a lake appeared.

Toen ze opnieuw bewoog, zwommen witte zwanen in het meer.

When she moved again, white swans swam in the lake.

Iedereen keek vol verwondering toe.

Everyone watched in wonder.

Ivan rende snel naar huis.

Ivan ran home quickly.

Hij vond de kikkerhuid en gooide die in het vuur.

He found the frog skin and threw it in the fire.

Toen de prinses thuiskwam, zocht ze naar haar kikkerhuid.

When the princess came home, she looked for her frog skin.

"Waar is mijn huid?"

"Where is my skin?"

vroeg zij.

she asked.

"Ik heb het verbrand,"

"I burned it,"

zei Ivan.

said Ivan.

"Nu kun je altijd mooi zijn."

"Now you can always be beautiful."

De prinses werd zeer bedroefd.

The princess became very sad.

"O Ivan, je hebt niet gewacht."

"Oh Ivan, you did not wait."

"Ik stond onder een betovering."

"I was under a magic spell."

Over drie dagen zou ik voor altijd vrij zijn.

"In three more days, I would be free forever."

Nu moet ik weggaan.

"Now I must go away."

De prinses veranderde in een witte vogel en vloog weg.

The princess turned into a white bird and flew away.

Ivan had veel verdriet.

Ivan was very sorry.

Hij liep vele dagen op zoek naar haar.

He walked for many days looking for her.

Een oude man hielp hem.

An old man helped him.

De prinses is bij Koschei de Kwaadaardige.

"The princess is with Koschei the Evil."

Hij houdt zijn dood verborgen in een naald, in een ei, in een eend, in een kist, onder een boom.

"He keeps his death hidden in a needle, in an egg, in a duck, in a box, under a tree."

Ivan vond de boom en de kist.

Ivan found the tree and the box.

Een eend vloog eruit.

A duck flew out.

Een ei viel uit de eend.

An egg fell from the duck.

Ivan brak het ei en vond de naald.

Ivan broke the egg and found the needle.

Hij brak de naald.

He broke the needle.

Koschei stierf.

Koschei died.

De prinses was vrij!

The princess was free!

Ze rende naar Ivan.

She ran to Ivan.

"Je hebt me gered!"

"You saved me!"

zei ze.

she said.

Ivan en de prinses keerden naar huis terug.

Ivan and the princess returned home.

Zij leefden voor altijd gelukkig samen.

They lived happily together forever.

De koning was trots op Ivan.

The king was proud of Ivan.

Hij leerde dat ware liefde belangrijker is dan geld of schoonheid.

He learned that true love is more important than money or beauty.