Cover of The Secret Language of Tiny Cells

De Geheime Taal van Kleine Cellen

El Lenguaje Secreto de las Células Diminutas

Wat als de kleinste delen van je lichaam met elkaar konden praten op manieren die je je nooit had voorgesteld? Ga mee op een geweldige reis in jezelf om hun verborgen gesprekken te ontdekken.

Review
Compare with:

Sahra werkte elke nacht alleen in het kleine laboratorium.

Sahra trabajaba sola en el pequeño laboratorio todas las noches.

Ze keek urenlang door haar microscoop.

Miraba a través de su microscopio durante muchas horas.

De andere wetenschappers gingen om vijf uur naar huis.

Los otros científicos se fueron a casa a las cinco en punto.

Maar Sahra bleef tot middernacht.

Pero Sahra se quedó hasta medianoche.

Ze bestudeerde kleine cellen die niemand begreep.

Estudió células diminutas que nadie entendía.

Deze cellen waren heel vreemd.

Estas células eran muy extrañas.

Ze bewogen in cirkels.

Se movían en círculos.

Ze veranderden van kleur van blauw naar groen.

Cambiaban de color de azul a verde.

Soms verdwenen ze helemaal.

A veces desaparecían completamente.

Haar baas Dr. Miller geloofde haar rapporten niet.

Su jefe, el Dr. Miller, no creía sus informes.

Hij zei dat de cellen gewoon stof of vuil waren.

Dijo que las células eran solo polvo o suciedad.

Hij zei tegen Sahra dat ze moest stoppen met tijd verspillen.

Le dijo a Sahra que dejara de perder el tiempo.

Maar Sahra wist dat er iets belangrijks gebeurde.

Pero Sahra sabía que estaba ocurriendo algo importante.

Op een dinsdagavond bereidde Sahra een nieuw monster voor.

Una noche de martes, Sahra preparó una nueva muestra.

Ze legde het voorzichtig onder de microscoop.

Lo colocó con cuidado debajo del microscopio.

Toen keek ze door het oculair.

Luego miró a través del ocular.

Wat ze zag deed haar hart snel kloppen.

Lo que vio hizo que su corazón latiera rápido.

De cellen waren iets aan het bouwen.

Las células estaban construyendo algo.

Ze werkten samen als kleine bouwvakkers.

Trabajaban juntas como pequeños trabajadores de la construcción.

Eerst maakten ze kleine vierkantjes.

Primero, hicieron pequeños cuadrados.

Toen verbonden ze de vierkanten met elkaar.

Luego conectaron los cuadrados entre sí.

Al snel maakten ze een perfecte driehoek.

Pronto crearon una forma de triángulo perfecta.

Sahra schreef alles op wat ze zag.

Sahra escribió todo lo que vio.

Ze maakte veel foto's.

Tomó muchas fotografías.

Ze mat de driehoek met speciale hulpmiddelen.

Midió el triángulo con herramientas especiales.

Hij was precies twee millimeter breed.

Tenía exactamente dos milímetros de ancho.

De volgende ochtend liet Sahra haar foto's aan Dr. Miller zien.

A la mañana siguiente, Sahra le mostró sus fotos al Dr. Miller.

Hij keek er lang naar.

Las miró por mucho tiempo.

Zijn gezicht werd heel ernstig.

Su rostro se puso muy serio.

Hij belde meteen drie andere wetenschappers.

Llamó a otros tres científicos inmediatamente.

"Dit verandert alles wat we weten," zei Dr. Miller zachtjes.

"Esto cambia todo lo que sabemos", dijo el Dr. Miller en voz baja.

"Deze cellen kunnen samen denken en plannen."

"Estas células pueden pensar y planear juntas."

Maar toen ze terugkwamen in het laboratorium, was er iets mis.

Pero cuando regresaron al laboratorio, algo estaba mal.

De driehoek was verdwenen.

El triángulo había desaparecido.

De cellen bewogen weer willekeurig.

Las células volvían a moverse al azar.

Ze leken op normale, saaie cellen.

Parecían células normales y aburridas.

Dr. Miller schudde verdrietig zijn hoofd.

El Dr. Miller negó con la cabeza tristemente.

Hij liep teleurgesteld weg.

Se fue decepcionado.

De andere wetenschappers volgden hem.

Los otros científicos lo siguieron.

Ze dachten dat Sahra een fout had gemaakt.

Pensaron que Sahra había cometido un error.

Sahra voelde zich erg gefrustreerd en alleen.

Sahra se sintió muy frustrada y sola.

Ze ging aan haar bureau zitten.

Se sentó en su escritorio.

Ze legde haar hoofd in haar handen.

Puso la cabeza entre las manos.

Misschien was ze toch gek.

Tal vez estaba loca después de todo.

Toen hoorde ze een piepklein geluid.

Entonces oyó un sonido diminuto.

Het kwam van de microscoop.

Venía de la zona del microscopio.

Ze keek snel weer door het oculair.

Volvió a mirar rápidamente por el ocular.

De cellen waren weer aan het werk.

Las células volvían a trabajar.

Deze keer bouwden ze een kleine cirkel.

Esta vez estaban construyendo un pequeño círculo.

Maar er was nu nog iets anders.

Pero algo más era diferente ahora.

Een cel gloeide fel geel.

Una célula brillaba de un amarillo intenso.

De gele cel bewoog langzaam naar de rand.

La célula amarilla se movió lentamente hacia el borde.

Hij stopte precies bij de microscooplens.

Se detuvo justo en la lente del microscopio.

Toen begon hij te knipperen als een gloeilamp.

Luego empezó a parpadear como una bombilla.

Sahra besefte plotseling de waarheid.

Sahra se dio cuenta de la verdad de repente.

De cellen wisten dat ze naar hen keek.

Las células sabían que ella las estaba mirando.

Ze werkten alleen als ze alleen was.

Solo trabajaban cuando ella estaba sola.

Ze probeerden met haar te communiceren.

Intentaban comunicarse con ella.

Ze pakte haar notitieboekje en begon snel te schrijven.

Agarró su cuaderno y empezó a escribir rápido.

Dit was de grootste ontdekking in de wetenschappelijke geschiedenis.

Este fue el mayor descubrimiento en la historia de la ciencia.

Maar ze moest het wel voorzichtig bewijzen.

Pero tenía que probarlo con cuidado.

Ze had beter bewijs nodig dan foto's.

Necesitaba mejores pruebas que fotografías.

Sahra glimlachte en bereidde nog een monster voor.

Sahra sonrió y preparó otra muestra.

Ze zou weer de hele nacht blijven.

Se quedaría toda la noche otra vez.

Ze zou hun geheime taal leren.

Aprendería su idioma secreto.

Morgen zou ze de wereld voor altijd veranderen.

Mañana cambiaría el mundo para siempre.

De gele cel knipperde drie keer.

La celda amarilla parpadeó tres veces.

Toen begon het iets nieuws te bouwen.

Luego empezó a construir algo nuevo.