Cover of The Secret Language of Tiny Cells

De Geheime Taal van Kleine Cellen

The Secret Language of Tiny Cells

Wat als de kleinste delen van je lichaam met elkaar konden praten op manieren die je je nooit had voorgesteld? Ga mee op een geweldige reis in jezelf om hun verborgen gesprekken te ontdekken.

Review
Compare with:

Sahra werkte elke nacht alleen in het kleine laboratorium.

Sahra worked alone in the small laboratory every night.

Ze keek urenlang door haar microscoop.

She looked through her microscope for many hours.

De andere wetenschappers gingen om vijf uur naar huis.

The other scientists went home at five o'clock.

Maar Sahra bleef tot middernacht.

But Sahra stayed until midnight.

Ze bestudeerde kleine cellen die niemand begreep.

She studied tiny cells that nobody understood.

Deze cellen waren heel vreemd.

These cells were very strange.

Ze bewogen in cirkels.

They moved in circles.

Ze veranderden van kleur van blauw naar groen.

They changed colors from blue to green.

Soms verdwenen ze helemaal.

Sometimes they disappeared completely.

Haar baas Dr. Miller geloofde haar rapporten niet.

Her boss Dr. Miller did not believe her reports.

Hij zei dat de cellen gewoon stof of vuil waren.

He said the cells were just dust or dirt.

Hij zei tegen Sahra dat ze moest stoppen met tijd verspillen.

He told Sahra to stop wasting time.

Maar Sahra wist dat er iets belangrijks gebeurde.

But Sahra knew something important was happening.

Op een dinsdagavond bereidde Sahra een nieuw monster voor.

One Tuesday evening, Sahra prepared a new sample.

Ze legde het voorzichtig onder de microscoop.

She put it under the microscope carefully.

Toen keek ze door het oculair.

Then she looked through the eyepiece.

Wat ze zag deed haar hart snel kloppen.

What she saw made her heart beat fast.

De cellen waren iets aan het bouwen.

The cells were building something.

Ze werkten samen als kleine bouwvakkers.

They worked together like tiny construction workers.

Eerst maakten ze kleine vierkantjes.

First, they made small squares.

Toen verbonden ze de vierkanten met elkaar.

Then they connected the squares together.

Al snel maakten ze een perfecte driehoek.

Soon they created a perfect triangle shape.

Sahra schreef alles op wat ze zag.

Sahra wrote down everything she saw.

Ze maakte veel foto's.

She took many photographs.

Ze mat de driehoek met speciale hulpmiddelen.

She measured the triangle with special tools.

Hij was precies twee millimeter breed.

It was exactly two millimeters wide.

De volgende ochtend liet Sahra haar foto's aan Dr. Miller zien.

The next morning, Sahra showed her photos to Dr. Miller.

Hij keek er lang naar.

He looked at them for a long time.

Zijn gezicht werd heel ernstig.

His face became very serious.

Hij belde meteen drie andere wetenschappers.

He called three other scientists immediately.

"Dit verandert alles wat we weten," zei Dr. Miller zachtjes.

"This changes everything we know," Dr. Miller said quietly.

"Deze cellen kunnen samen denken en plannen."

"These cells can think and plan together."

Maar toen ze terugkwamen in het laboratorium, was er iets mis.

But when they returned to the laboratory, something was wrong.

De driehoek was verdwenen.

The triangle was gone.

De cellen bewogen weer willekeurig.

The cells were moving randomly again.

Ze leken op normale, saaie cellen.

They looked like normal, boring cells.

Dr. Miller schudde verdrietig zijn hoofd.

Dr. Miller shook his head sadly.

Hij liep teleurgesteld weg.

He walked away disappointed.

De andere wetenschappers volgden hem.

The other scientists followed him.

Ze dachten dat Sahra een fout had gemaakt.

They thought Sahra had made a mistake.

Sahra voelde zich erg gefrustreerd en alleen.

Sahra felt very frustrated and alone.

Ze ging aan haar bureau zitten.

She sat down at her desk.

Ze legde haar hoofd in haar handen.

She put her head in her hands.

Misschien was ze toch gek.

Maybe she was crazy after all.

Toen hoorde ze een piepklein geluid.

Then she heard a tiny sound.

Het kwam van de microscoop.

It came from the microscope area.

Ze keek snel weer door het oculair.

She looked through the eyepiece again quickly.

De cellen waren weer aan het werk.

The cells were back to work.

Deze keer bouwden ze een kleine cirkel.

This time they were building a small circle.

Maar er was nu nog iets anders.

But something else was different now.

Een cel gloeide fel geel.

One cell was glowing bright yellow.

De gele cel bewoog langzaam naar de rand.

The yellow cell moved toward the edge slowly.

Hij stopte precies bij de microscooplens.

It stopped right at the microscope lens.

Toen begon hij te knipperen als een gloeilamp.

Then it began flashing like a light bulb.

Sahra besefte plotseling de waarheid.

Sahra realized the truth suddenly.

De cellen wisten dat ze naar hen keek.

The cells knew she was watching them.

Ze werkten alleen als ze alleen was.

They only worked when she was alone.

Ze probeerden met haar te communiceren.

They were trying to communicate with her.

Ze pakte haar notitieboekje en begon snel te schrijven.

She grabbed her notebook and started writing fast.

Dit was de grootste ontdekking in de wetenschappelijke geschiedenis.

This was the biggest discovery in science history.

Maar ze moest het wel voorzichtig bewijzen.

But she had to prove it carefully.

Ze had beter bewijs nodig dan foto's.

She needed better evidence than photographs.

Sahra glimlachte en bereidde nog een monster voor.

Sahra smiled and prepared another sample.

Ze zou weer de hele nacht blijven.

She would stay all night again.

Ze zou hun geheime taal leren.

She would learn their secret language.

Morgen zou ze de wereld voor altijd veranderen.

Tomorrow she would change the world forever.

De gele cel knipperde drie keer.

The yellow cell flashed three times.

Toen begon het iets nieuws te bouwen.

Then it started building something new.