De Geheime Taal van Kleine Cellen
Die geheime Sprache winziger Zellen
Wat als de kleinste delen van je lichaam met elkaar konden praten op manieren die je je nooit had voorgesteld? Ga mee op een geweldige reis in jezelf om hun verborgen gesprekken te ontdekken.
Sahra werkte elke nacht alleen in het kleine laboratorium.
Sahra arbeitete jede Nacht allein im kleinen Labor.
Ze keek vele uren door haar microscoop.
Stundenlang blickte sie durch ihr Mikroskop.
De andere wetenschappers gingen om vijf uur naar huis.
Die anderen Wissenschaftler gingen um fünf Uhr nach Hause.
Maar Sahra bleef tot middernacht.
Doch Sahra blieb bis Mitternacht.
Ze bestudeerde piepkleine cellen die niemand begreep.
Sie untersuchte winzige Zellen, die niemand verstand.
Deze cellen waren heel vreemd.
Diese Zellen waren sehr seltsam.
Ze bewogen in cirkels.
Sie bewegten sich im Kreis.
Ze veranderden van kleur, van blauw naar groen.
Sie wechselten ihre Farbe von Blau zu Grün.
Soms verdwenen ze helemaal.
Manchmal verschwanden sie vollständig.
Haar baas, dr. Miller, geloofde haar verslagen niet.
Ihr Chef, Dr. Miller, glaubte ihren Berichten nicht.
Hij zei dat de cellen gewoon stof of vuil waren.
Er sagte, die Zellen seien nur Staub oder Schmutz.
Hij zei tegen Sahra dat ze moest ophouden tijd te verspillen.
Er sagte Sahra, sie solle aufhören, Zeit zu vergeuden.
Maar Sahra wist dat er iets belangrijks gebeurde.
Doch Sahra wusste, dass etwas Wichtiges geschah.
Op een dinsdagavond maakte Sahra een nieuw monster klaar.
An einem Dienstagabend bereitete Sahra eine neue Probe vor.
Ze plaatste het voorzichtig onder de microscoop.
Sie legte sie vorsichtig unter das Mikroskop.
Daarna keek ze door het oculair.
Dann blickte sie durch das Okular.
Wat ze zag, deed haar hart sneller kloppen.
Was sie sah, ließ ihr Herz schneller schlagen.
De cellen waren iets aan het bouwen.
Die Zellen bauten etwas.
Ze werkten samen als piepkleine bouwvakkers.
Sie arbeiteten zusammen wie winzige Bauarbeiter.
Eerst maakten ze kleine vierkantjes.
Zuerst machten sie kleine Quadrate.
Daarna verbonden ze de vierkanten met elkaar.
Dann verbanden sie die Quadrate miteinander.
Al snel vormden ze een perfecte driehoek.
Bald erschufen sie eine perfekte Dreiecksform.
Sahra schreef alles op wat ze zag.
Sahra schrieb alles auf, was sie sah.
Ze maakte veel foto's.
Sie machte viele Fotos.
Ze mat de driehoek met speciale instrumenten.
Sie maß das Dreieck mit speziellen Werkzeugen.
Hij was precies twee millimeter breed.
Es war genau zwei Millimeter breit.
De volgende ochtend liet Sahra haar foto's aan dr. Miller zien.
Am nächsten Morgen zeigte Sahra ihre Fotos Dr. Miller.
Hij bekeek ze lange tijd.
Er betrachtete sie lange.
Zijn gezicht werd heel ernstig.
Sein Gesicht wurde sehr ernst.
Hij riep meteen drie andere wetenschappers erbij.
Er rief sofort drei weitere Wissenschaftler.
Dit verandert alles wat we weten," zei dr. Miller zachtjes.
Das verändert alles, was wir wissen", sagte Dr. Miller leise.
Deze cellen kunnen samen denken en plannen.
Diese Zellen können gemeinsam denken und planen.
Maar toen ze terug in het laboratorium kwamen, klopte er iets niet.
Doch als sie ins Labor zurückkehrten, stimmte etwas nicht.
De driehoek was verdwenen.
Das Dreieck war verschwunden.
De cellen bewogen weer willekeurig.
Die Zellen bewegten sich wieder zufällig.
Ze leken op normale, saaie cellen.
Sie sahen wie normale, langweilige Zellen aus.
Dr. Miller schudde bedroefd zijn hoofd.
Dr. Miller schüttelte traurig den Kopf.
Hij liep teleurgesteld weg.
Er ging enttäuscht davon.
De andere wetenschappers volgden hem.
Die anderen Wissenschaftler folgten ihm.
Ze dachten dat Sahra een fout had gemaakt.
Sie dachten, Sahra habe einen Fehler gemacht.
Sahra voelde zich erg gefrustreerd en alleen.
Sahra fühlte sich sehr frustriert und allein.
Ze ging aan haar bureau zitten.
Sie setzte sich an ihren Schreibtisch.
Ze legde haar hoofd in haar handen.
Sie legte den Kopf in die Hände.
Misschien was ze toch gek.
Vielleicht war sie doch verrückt.
Toen hoorde ze een piepklein geluid.
Da hörte sie ein winziges Geräusch.
Het kwam uit de buurt van de microscoop.
Es kam von der Mikroskopstation.
Ze keek snel opnieuw door het oculair.
Sie schaute schnell wieder durch das Okular.
De cellen waren weer aan het werk.
Die Zellen arbeiteten wieder.
Dit keer bouwden ze een kleine cirkel.
Diesmal bauten sie einen kleinen Kreis.
Maar er was nu nog iets anders.
Aber jetzt war noch etwas anderes.
Eén cel gloeide felgeel.
Eine Zelle leuchtete hellgelb.
De gele cel schoof langzaam naar de rand.
Die gelbe Zelle bewegte sich langsam zum Rand.
Hij stopte precies bij de microscooplens.
Sie stoppte direkt an der Mikroskoplinse.
Daarna begon hij te knipperen als een lampje.
Dann begann sie wie eine Glühbirne zu blinken.
Sahra besefte plotseling de waarheid.
Sahra erkannte plötzlich die Wahrheit.
De cellen wisten dat ze naar hen keek.
Die Zellen wussten, dass sie sie beobachtete.
Ze werkten alleen wanneer zij alleen was.
Sie arbeiteten nur, wenn sie allein war.
Ze probeerden met haar te communiceren.
Sie versuchten, mit ihr zu kommunizieren.
Ze greep haar notitieboek en begon snel te schrijven.
Sie schnappte sich ihr Notizbuch und schrieb schnell.
Dit was de grootste ontdekking in de geschiedenis van de wetenschap.
Das war die größte Entdeckung in der Geschichte der Wissenschaft.
Maar ze moest het zorgvuldig bewijzen.
Aber sie musste sie sorgfältig beweisen.
Ze had betere bewijzen nodig dan foto's.
Sie brauchte bessere Beweise als Fotografien.
Sahra glimlachte en maakte een nieuw monster klaar.
Sahra lächelte und bereitete eine weitere Probe vor.
Ze zou weer de hele nacht blijven.
Sie würde wieder die ganze Nacht bleiben.
Ze zou hun geheime taal leren.
Sie würde ihre geheime Sprache lernen.
Morgen zou ze de wereld voorgoed veranderen.
Morgen würde sie die Welt für immer verändern.
De gele cel knipperde drie keer.
Die gelbe Zelle blinkte dreimal.
Daarna begon hij iets nieuws te bouwen.
Dann begann sie, etwas Neues zu bauen.