De ENIAC Zes: Zij Vonden Uit Hoe Je een Programma Repareert
Las Seis del ENIAC: Inventaron Cómo Arreglar un Programa
Zes vrouwen die werden ingehuurd om de eerste krachtige computer ter wereld te bedienen, hadden geen handleiding, dus vonden ze de kunst van het debuggen, testen en documenteren van code van scratch uit.
Na de Tweede Wereldoorlog stond de krachtigste computer ter wereld in een gebouw in Philadelphia.
Después de la Segunda Guerra Mundial, la computadora más poderosa del mundo se encontraba en un edificio de Filadelfia.
Het heette ENIAC.
Se llamaba ENIAC.
Het vulde een hele kamer met draden, buizen en knipperende lampjes.
Llenaba una habitación entera con cables, tubos y luces parpadeantes.
Zes vrouwen werden aangesteld om het te laten werken.
Seis mujeres fueron contratadas para hacerlo funcionar.
Hun namen waren Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum en Frances Spence.
Sus nombres eran Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum y Frances Spence.
Ze hadden geen instructiehandleiding.
No tenían manual de instrucciones.
Niemand had ooit een computer als deze geprogrammeerd.
Nadie había programado jamás una computadora como esta.
Ze moesten de methode ter plekke uitvinden.
Tuvieron que inventar el método sobre la marcha.
Om ENIAC te programmeren, moesten ze paden volgen door honderden bedrading diagrammen.
Para programar el ENIAC, tenían que trazar caminos a través de cientos de diagramas de cables.
Er was geen scherm om naar te kijken.
No había pantalla que mirar.
Er was geen code om te lezen op de manier zoals we die nu begrijpen.
No había código que leer de la manera en que lo entendemos hoy.
Een fout betekende een verkeerde draad of een verkeerde schakelaarinstellinggens in een wand van metaal en glas.
Un error significaba un cable equivocado o una configuración de interruptor incorrecta en algún lugar de una pared de metal y vidrio.
Wanneer de machine het verkeerde antwoord gaf, moesten de vrouwen uitvinden waarom.
Cuando la máquina daba la respuesta incorrecta, las mujeres tenían que descubrir por qué.
Dit was het begin van het debuggen.
Este fue el comienzo de la depuración.
Ze bedachten testgevallen.
Inventaron casos de prueba.
Ze voerden dezelfde berekening op meerdere manieren uit om fouten te ontdekken.
Ejecutaban el mismo cálculo de varias maneras para detectar errores.
Ze maakten schriftelijke verslagen van elke configuratie zodat een berekening exact herhaald kon worden.
Crearon registros escritos de cada configuración para que un cálculo pudiera repetirse exactamente.
Ze ontwikkelden gewoonten die van programmeren een leerbaar vak maakten.
Construyeron hábitos que convirtieron la programación en un oficio que se puede enseñar.
Na de oorlog gingen ze verder met ander werk.
Después de la guerra, continuaron con otros trabajos.
Betty Holberton hielp de eerste software-tools te ontwikkelen.
Betty Holberton ayudó a desarrollar las primeras herramientas de software.
Jean Bartik leidde teams die de volgende generatie computers bouwden.
Jean Bartik dirigió equipos que construyeron la próxima generación de computadoras.
Hun methoden verspreidden zich zonder erkenning, opgenomen in een vakgebied dat niet altijd onthoudt waar de methoden vandaan kwamen.
Sus métodos se extendieron sin reconocimiento, absorbidos en un campo que no siempre recordaba de dónde venían los métodos.
Maar de manier waarop een programmeur vandaag zijn werk controleert, een test schrijft en een logboek bijhoudt van wat ze hebben veranderd, die gewoonten werden gevormd in die kamer, door die zes vrouwen, met patchkabels en geduld.
Pero la forma en que un programador hoy revisa su trabajo, escribe una prueba y lleva un registro de lo que cambió, esos hábitos se formaron en esa sala, por esas seis mujeres, con cables de conexión y paciencia.
Moraal: Elk vak heeft zijn eerste meesters nodig, en de meesters die vergeten zijn, hebben het vak het meest gevormd.
Moraleja: Todo oficio necesita sus primeros maestros, y los maestros olvidados fueron quienes más lo moldearon.