Cover of Keeping the Quantum Lab Running: A Composite Story

Das Quantenlabor Am Laufen Halten: Eine Zusammengesetzte Geschichte

Mantendo o Laboratório Quântico em Funcionamento: Uma História Composta

Eine zusammengesetzte Geschichte über Labormanager, die Quantencomputerlabors durch Flüssighelium-Logistik, Abkühlchecklisten und die Schulung jedes ankommenden Forschers am Leben erhalten. Ihre Namen erscheinen in den Danksagungen, nie in der Autorenliste.

Review
Compare with:

Dies ist eine zusammengesetzte Geschichte über Labormanager, die Quantencomputerlabors am Laufen halten.

Esta é uma história composta sobre gestores de laboratório que mantêm os laboratórios de computação quântica a funcionar.

Quantencomputer müssen bei Temperaturen betrieben werden, die kälter sind als der Weltraum.

Os computadores quânticos precisam de operar a temperaturas mais frias do que o espaço exterior.

Dazu sind Geräte namens Dilutionskühler und Kryostaten erforderlich.

Isto requer equipamentos chamados frigoríficos de diluição e criostatos.

Sie verwaltete Flüssigheliumlieferungen und Sicherheitsübungen, um diese Maschinen sicher am Laufen zu halten.

Geria as entregas de hélio líquido e os simulacros de segurança para manter estas máquinas a funcionar com segurança.

Sie schrieb detaillierte Checklisten für Abkühlzyklen, die Tage dauerten.

Escreveu listas de verificação detalhadas para ciclos de arrefecimento que demoravam dias a completar.

Eine falsche Ventildrehung konnte Monate an Forschung zerstören.

Um giro errado numa válvula podia destruir meses de investigação.

Jeder neue Doktorand, der im Labor ankam, lernte von ihr, bevor er irgendwelche Geräte berührte.

Cada novo estudante de doutoramento que chegava ao laboratório aprendia com ela antes de tocar em qualquer equipamento.

Sie vermittelte auch zwischen den theoretischen Zielen der Forscher und dem, was die Hardware tatsächlich überstehen konnte.

Também mediava entre os objetivos teóricos dos investigadores e o que o hardware poderia realmente suportar.

Als ein Durchbruch bekanntgegeben wurde, erschien ihr Name im Danksagungsabschnitt.

Quando era anunciada uma descoberta, o seu nome aparecia na secção de agradecimentos.

Es erschien nicht in der Autorenliste.

Não aparecia na lista de autores.

Der Erfolg des Labors beruhte auf ihren nicht anerkannten Ritualen und dem institutionellen Gedächtnis.

O sucesso do laboratório assentava nos seus rituais não reconhecidos e na sua memória institucional.

Dies ist eine zusammengesetzte Geschichte, weil die Rolle, die sie spielt, von vielen Menschen in Forschungslabors auf der ganzen Welt ausgefüllt wird.

Esta é uma história composta porque o papel que ela desempenha é preenchido por muitas pessoas em laboratórios de investigação em todo o mundo.

Ihre Beiträge werden konsequent auf die Weise unterbewertet, die Forscher als den Matilda-Effekt bezeichnen.

As suas contribuições são sistematicamente subvalorizadas da mesma forma que os investigadores descrevem como o Efeito Matilda.