Das Mädchen, das einen wandernden Stern fand
Dziewczynka, która znalazła błądzącą gwiazdę
Eine junge Frau lernt, den Nachthimmel selbst zu lesen und entdeckt, dass geteiltes Wissen den Weg für alle um sie herum erhellen kann.
In einem friedlichen Inseldorf lebte ein Mädchen namens Sterne-Beobachterin.
Na spokojnej wyspiarskiej wiosce żyła dziewczynka o imieniu Gwiazdo-Patrz.
Ihre Familie gehörte zu den Menschen des Lichtkreises.
Jej rodzina należała do ludu Kręgu Światła.
Diese Menschen glaubten, dass Mädchen genauso lernen sollten wie Jungen.
Ci ludzie wierzyli, że dziewczęta powinny uczyć się tak samo jak chłopcy.
Das war ganz anders als in anderen Dörfern zu dieser Zeit.
To było bardzo różne od innych wiosek w tamtych czasach.
Star-Watchers Vater besaß einen kleinen Laden im Dorfzentrum.
Ojciec Gwiazdopatrza posiadał mały sklep w centrum wsi.
Über dem Laden war ein besonderes Zimmer mit einem magischen Spiegel.
Nad sklepem znajdowała się specjalna komnata z magicznym zwierciadłem.
Dieses Glas konnte weit in den Nachthimmel hineinblicken.
To szkło mogło widzieć daleko w nocne niebo.
Jeden Abend kletterte Sterngucker auf das Dach.
Każdego wieczoru Gwiazdo-Obserwator wspinał się na dach.
Sie verbrachte lange Stunden damit, allein etwas über die Sterne zu lernen.
Spędzała długie godziny, samotnie poznając gwiazdy.
In einer klaren Nacht sah Sternen-Beobachterin etwas Neues durch ihr Zauberglas.
Pewnej jasnej nocy Gwiazdo-Patrzka zobaczyła przez swoje magiczne szkło coś nowego.
Ein heller Wanderstern erschien am Himmel.
Na niebie pojawiła się jasna wędrująca gwiazda.
Niemand hatte diesen Stern jemals zuvor gesehen.
Nikt wcześniej nie widział tej gwiazdy.
Der Große König jenseits des Ozeans hörte von ihrer Entdeckung.
Wielki Król zza oceanu usłyszał o jej odkryciu.
Er schickte ihr eine goldene Medaille als Preis.
Przysłał jej złoty medal jako nagrodę.
Nach diesem Erfolg luden die Königlichen Sterngucker sie ein, sich ihnen anzuschließen.
Po tym sukcesie Królewscy Obserwatorzy Gwiazd zaprosili ją do dołączenia do nich.
Später wurde sie die erste Lehrerin am Großen Lernschloss.
Później została pierwszą kobietą nauczycielką w Zamku Wielkiej Nauki.
In ihren Stunden sagte sie jungen Frauen wichtige Worte.
Na swoich zajęciach przekazywała młodym kobietom ważne słowa.
Sie sagte, sie sollten jede Regel hinterfragen, die ihnen sagte, klein zu bleiben.
Mówiła, że powinny kwestionować każdą zasadę, która każe im pozostać małymi.
Star-Watchers Schüler entdeckten später viele neue Dinge.
Uczniowie Gwiazdo-Obserwatorki odkryli później wiele nowych rzeczy.
Sie erinnerten sich an ihre Lehren über Mut und Neugier.
Pamiętali jej lekcje o odwadze i ciekawości.
Durch das Lehren lebte ihre Weisheit in vielen Herzen weiter.
Dzięki nauczaniu jej mądrość żyła dalej w wielu sercach.
Moral: Wenn wir uns selbst bilden und unser Wissen teilen, erhellen wir anderen den Weg zum Wachstum.
Morał: Kiedy uczymy się sami i dzielimy się swoją wiedzą, oświetlamy drogę innym, aby mogli się rozwijać.