Cover of The Girl Who Lit the Dark with Her Own Hands

Das Mädchen, das die Dunkelheit mit Ihren Eigenen Händen Erhellte

Het Meisje dat het Donker Verluchtte met Haar Eigen Handen

Kira teilt ihr Leben zwischen einer Stadt mit endlosem Strom und einem Dorf, das jede Nacht dunkel wird. Sie baut eine Taschenlampe, die nur durch die Wärme einer Hand angetrieben wird, und teilt das Design dann kostenlos mit der ganzen Welt.

Review
Compare with:

Kira wuchs auf und bewegte sich zwischen zwei Welten.

Kira groeide op en bewoog zich tussen twee werelden.

In einer Welt waren die Lichter immer an.

In de ene wereld waren de lichten altijd aan.

In der anderen ging die Sonne unter und alles wurde dunkel.

In de andere ging de zon onder en werd alles donker.

Sie besuchte jedes Jahr im Sommer das Dorf ihrer Großmutter.

Ze bezocht het dorp van haar grootmoeder elke zomer.

Nachts hatte das Dorf keinen Strom.

Bij nacht had het dorp geen elektriciteit.

Kinder lernten bei Kerzenlicht oder gar nicht.

Kinderen studeerden bij kaarslicht of helemaal niet.

Kira fand das ungerecht.

Kira vond dit oneerlijk.

"Warum können wir das Licht nicht mitnehmen?" fragte sie.

"Waarom kunnen we het licht niet mee nemen?" vroeg ze.

Ihre Großmutter lächelte. "Vielleicht wirst du einen Weg finden."

Haar grootmoeder glimlachte. "Misschien zul je een manier vinden."

Zuhause begann Kira, über Energie zu lesen.

Terug thuis begon Kira te lezen over energie.

Sie lernte, dass der menschliche Körper immer warm ist.

Ze leerde dat het menselijk lichaam altijd warm is.

Es erzeugt Wärme den ganzen Tag und die ganze Nacht.

Het maakt warmte de hele dag en de hele nacht.

Sie dachte: Was wäre, wenn diese Wärme Licht erzeugen könnte?

Ze dacht: wat als die warmte licht kon maken?

Sie fand kleine Plättchen, die Peltier-Chips genannt wurden.

Ze vond kleine tegeltjes genaamd Peltier-chips.

Sie konnten einen Temperaturunterschied in Strom umwandeln.

Ze konden een temperatuurverschil omzetten in elektriciteit.

Eine Seite kühl. Die andere Seite warm. Strom dazwischen.

Één kant koel. De andere kant warm. Elektriciteit ertussen.

Kira hielt einen Chip zwischen ihren Fingern.

Kira hield een chip tussen haar vingers.

Eine Seite berührte ihre Haut. Die andere berührte die kühle Luft.

Één kant raakte haar huid aan. De andere raakte de koele lucht aan.

Ein winziges Licht flackerte auf.

Een klein lichtje flakkerde aan.

Sie arbeitete monatelang und formte ein hohles Rohr, das die Chips halten konnte.

Ze werkte maandenlang en vormde een holle buis die de chips kon bevatten.

Eine darum gewundene Hand ließ das Licht leuchten.

Een hand eromheen gewikkeld deed het licht gloeien.

Sie nannte es die hohle Taschenlampe.

Ze noemde het de holle zaklamp.

Es brauchte keine Batterien. Es musste nicht eingesteckt werden.

Het had geen batterijen nodig. Het hoefde niet ingeplugd te worden.

Es brauchte nur die Wärme einer Hand.

Het had alleen de warmte van een hand nodig.

Sie teilte ihr Design frei, damit jeder eines bauen konnte.

Ze deelde haar ontwerp vrij zodat iedereen er een kon bouwen.

Kira sagte: "Eine nützliche Idee gehört allen, die sie brauchen."

Kira zei: "Een nuttig idee behoort toe aan iedereen die het nodig heeft."