Cover of The Maid Who Named Ten Thousand Stars

Das Hausmädchen, Das Zehntausend Sterne Benannte

A Empregada Que Nomeou Dez Mil Estrelas

Eine Hausangestellte, die in eine Sternwarte eingeladen wird, entdeckt, dass sie den Himmel besser lesen kann als alle anderen und benennt still zehntausend Sterne, die die Welt noch heute benutzt.

Review
Compare with:

Eine junge Frau namens Willa überquerte das Meer von Schottland nach Amerika mit wenig Geld und großen Hoffnungen.

Uma jovem chamada Willa atravessou o mar da Escócia para a América com pouco dinheiro e grandes esperanças.

Sie fand Arbeit beim Putzen des Hauses eines Professors, der die Sterne erforschte.

Ela encontrou trabalho limpando a casa de um professor que estudava as estrelas.

Der Professor leitete eine große Sternwarte, wo Menschen Licht aus dem Himmel zählten und sortierten.

O professor administrava um grande observatório onde as pessoas contavam e classificavam a luz do céu.

Eines Tages brauchte der Professor Hilfe mit Zahlen.

Um dia, o professor precisou de ajuda com os números.

Er bat Willa, aus der Küche zu kommen.

Ele pediu que Willa saísse da cozinha.

Willa setzte sich an einen Tisch und betrachtete die langen Blätter mit Lichtmustern.

Willa sentou-se à mesa e olhou para as longas folhas de padrões de luz.

Sie sah Dinge, die die anderen übersehen hatten.

Ela viu coisas que os outros tinham perdido.

Sie erstellte ein neues System zum Sortieren der Muster.

Ela criou um novo sistema para classificar os padrões.

Dem Professor gefiel es.

O professor gostou.

Er behielt sie.

Ele a manteve no trabalho.

Willa zählte und benannte mehr als zehntausend Sterne.

Willa contou e nomeou mais de dez mil estrelas.

Sie fand neue Sterne, die plötzlich hell leuchteten und dann verblassten.

Ela encontrou novas estrelas que de repente brilhavam forte e depois desapareciam.

Sie fand große Gaswolken, die im Weltraum schwebten.

Ela encontrou grandes nuvens de gás flutuando no espaço.

Sie verdiente wenig Lohn und wenig Anerkennung.

Ela ganhou pouco salário e pouco reconhecimento.

Ihr Name erschien klein in den Arbeiten, während der Name des Professors groß erschien.

Seu nome aparecia pequeno nos artigos enquanto o nome do professor aparecia grande.

Aber der Himmel kümmerte sich nicht um Namen.

Mas o céu não se importava com nomes.

Die Sterne, die Willa gezählt und benannt hatte, blieben für immer in den großen Katalogen.

As estrelas que Willa havia contado e nomeado ficaram nos grandes catálogos para sempre.