Das Haus der sieben Giebel
The House of the Seven Gables
Ein altes, düsteres Haus trägt die Last eines Familienfluchs, der die Familie Pyncheon seit Generationen verfolgt. Als eine junge Frau ankommt, um in dem geheimnisvollen Anwesen zu leben, bringt sie Hoffnung mit, sich aus den Schatten der Vergangenheit zu befreien.
Ich heiße Rosie.
My name is Rosie.
Ich bin ein Haus.
I am a house.
Auf meinem Dach habe ich sieben spitze Giebel.
I have seven pointy tops on my roof.
Die Leute nennen sie Giebel.
People call them gables.
Ich bin sehr alt.
I am very old.
Ich stehe hier seit zweihundert Jahren.
I have been here for two hundred years.
Ich bin müde.
I am tired.
Ich bin traurig.
I am sad.
Vor langer Zeit geschahen schlimme Dinge in mir.
Bad things happened in me long ago.
In meinem Vorderzimmer starb ein Mann.
A man died in my front room.
Die Leute sagten, ein anderer Mann habe ihn getötet.
People said another man killed him.
Aber das stimmte nicht.
But that was not true.
Der wahre Mörder war reich und gemein.
The real killer was rich and mean.
Er erzählte Lügen.
He told lies.
Der gute Mann kam ins Gefängnis und starb dort.
The good man went to jail and died there.
Jetzt lebt seine Familie in mir.
Now his family lives in me.
Sie sind arm wegen der alten Lügen.
They are poor because of the old lies.
Die gemeine Familie wurde sehr reich.
The mean family became very rich.
Sie leben in großen Häusern und haben viel Geld.
They live in big houses and have lots of money.
Aber ich kenne die Wahrheit.
But I know the truth.
Eine junge Frau namens Phoebe zieht bei mir ein.
A young woman named Phoebe comes to live in me.
Sie ist fröhlich und freundlich.
She is happy and kind.
Sie lässt mich mich besser fühlen.
She makes me feel better.
Sie öffnet meine Fenster.
She opens my windows.
Sie lässt die Sonne herein.
She lets the sun come in.
Sie pflanzt Blumen in meinem Garten.
She plants flowers in my garden.
Eine alte Frau namens Hepzibah lebt auch in mir.
An old woman named Hepzibah lives in me too.
Sie ist traurig und wütend.
She is sad and angry.
Sie eröffnet einen kleinen Laden in meinem Vorderzimmer.
She opens a little shop in my front room.
Sie verkauft Kindern Süßigkeiten und Spielzeug.
She sells candy and toys to children.
Zuerst hat sie Angst.
At first, she is scared.
Aber Phoebe hilft ihr zu lächeln.
But Phoebe helps her smile.
Ein junger Mann kommt zu Besuch.
A young man comes to visit.
Er macht Fotos mit einer besonderen Box.
He takes pictures with a special box.
Er ist freundlich wie Phoebe.
He is kind like Phoebe.
Er bringt Hepzibah zum Lachen.
He makes Hepzibah laugh.
Dann passiert etwas Wunderbares.
Then something wonderful happens.
Wir finden alte Papiere, die in meinen Wänden versteckt waren.
We find old papers hidden in my walls.
Die Papiere erzählen die Wahrheit über den alten Mord.
The papers tell the truth about the old murder.
Die gute Familie hatte die ganze Zeit recht.
The good family was right all along.
Die gemeine Familie lag falsch.
The mean family was wrong.
Jetzt bin ich glücklich.
Now I am happy.
Der Fluch ist gebrochen.
The curse is broken.
Gute Menschen wohnen wieder in mir.
Good people live in me again.
Meine Wände sind warm.
My walls are warm.
Meine Zimmer sind hell.
My rooms are bright.
Kinder spielen in meinem Garten.
Children play in my garden.
Ich bin noch immer alt, aber ich bin nicht mehr traurig.
I am still old, but I am not sad anymore.
In meinen sieben Giebeln wohnt nun Liebe.
Love lives in my seven gables now.