Cover of The White Doll's Secret

Das Geheimnis der weißen Puppe

The White Doll's Secret

Als Maya eine alte weiße Porzellanpuppe auf dem Dachboden ihrer Großmutter entdeckt, ahnt sie nicht, dass diese ihr Leben für immer verändern wird. Doch manche Geheimnisse wollen gefunden werden, und diese Puppe hat geduldig auf die richtige Person gewartet, die ihre geheimnisvolle Vergangenheit aufdeckt.

Review
Compare with:

Emma lebte mit ihrer Großmutter in einem kleinen Haus.

Emma lived in a small house with her grandmother.

Jeden Abend erzählte Oma Emma vor dem Schlafengehen Gruselgeschichten.

Every night, Grandma told Emma scary stories before bed.

Emma liebte diese Geschichten, aber manchmal bescherten sie ihr Albträume.

Emma loved these stories, but sometimes they gave her bad dreams.

An einem kalten Oktoberabend setzte sich Oma auf Emmas Bett.

One cold October night, Grandma sat on Emma's bed.

„Heute Nacht erzähle ich dir vom Schwarzen Mann", sagte sie.

"Tonight I will tell you about the Boogeyman," she said.

Ihre Stimme war sanft und geheimnisvoll.

Her voice was soft and mysterious.

Der Schwarze Mann ist sehr groß und sehr dünn.

"The Boogeyman is very tall and very thin.

Er hat lange schwarze Finger und rote Augen.

He has long black fingers and red eyes.

Er kommt nachts, wenn die Kinder schlafen.

He comes at night when children are sleeping.

Aber der schwarze Mann ist nicht dumm.

But the Boogeyman is not stupid.

Er ist sehr clever.

He is very clever."

Emma zog ihre Decke bis zur Nase hoch.

Emma pulled her blanket up to her nose.

"Was macht er denn, Oma?"

"What does he do, Grandma?"

Er hat einen besonderen Trick.

"He has a special trick.

Der Schwarze Mann trägt eine wunderschöne weiße Puppe.

The Boogeyman carries a beautiful white doll.

Diese Puppe hat goldenes Haar und ein hübsches blaues Kleid.

This doll has golden hair and a pretty blue dress.

Sie sieht aus wie ein echtes kleines Mädchen.

She looks like a real little girl.

Der Schwarze Mann legt diese Puppe in die Kinderzimmer, während sie schlafen.

The Boogeyman puts this doll in children's rooms while they sleep."

Warum macht er das?

"Why does he do that?"

fragte Emma.

Emma asked.

Ihr Herz schlug schnell.

Her heart was beating fast.

Wenn ein Kind aufwacht und die hübsche Puppe sieht, möchte es sie berühren.

"When a child wakes up and sees the pretty doll, they want to touch it.

Sie wollen damit spielen.

They want to play with it.

Aber wenn sie die Puppe berühren, passiert etwas Schreckliches.

But when they touch the doll, something terrible happens.

Das Kind wird sehr klein.

The child becomes very small.

Das Kind wird zur neuen Puppe.

The child becomes the new doll.

Und die alte Puppe wird frei.

And the old doll becomes free."

Emmas Augen wurden sehr groß.

Emma's eyes were very big.

"Das ist gruselig, Oma!"

"That's scary, Grandma!"

Ja, das ist es.

"Yes, it is.

Der Schwarze Mann nimmt die neue Puppe weg.

The Boogeyman takes the new doll away.

Er behält sie, bis er ein anderes Kind findet.

He keeps it until he finds another child.

Dann wendet er denselben Trick wieder an.

Then he uses the same trick again."

In dieser Nacht konnte Emma nicht gut schlafen.

That night, Emma could not sleep well.

Sie dachte immer wieder an die weiße Puppe.

She kept thinking about the white doll.

Sie blickte immer wieder in ihrem dunklen Zimmer umher.

She kept looking around her dark room.

Um drei Uhr morgens wachte Emma auf.

At three o'clock in the morning, Emma woke up.

Etwas war anders.

Something was different.

Auf ihrem Stuhl lag eine Puppe.

On her chair, there was a doll.

Sie war weiß und wunderschön, genau wie in Omas Geschichte.

It was white and beautiful, just like in Grandma's story.

Die Puppe hatte goldenes Haar und trug ein blaues Kleid.

The doll had golden hair and wore a blue dress.

Emma setzte sich in ihrem Bett auf.

Emma sat up in her bed.

Die Puppe war so hübsch.

The doll was so pretty.

Sie sah so echt aus.

It looked so real.

Emma wollte sein weiches Haar berühren.

Emma wanted to touch its soft hair.

Sie wollte es halten.

She wanted to hold it.

Langsam stand Emma aus dem Bett auf.

Slowly, Emma got out of bed.

Sie ging zum Stuhl.

She walked to the chair.

Die Augen der Puppe schienen ihr zu folgen.

The doll's eyes seemed to follow her.

Bewegten sie sich?

Were they moving?

Emma war sich nicht sicher.

Emma was not sure.

Sie streckte ihre Hand aus.

She reached out her hand.

Die Puppe fühlte sich warm an.

The doll felt warm.

Das war seltsam.

This was strange.

Puppen sollten kalt sein.

Dolls should be cold.

„Hilf mir", flüsterte die Puppe.

"Help me," the doll whispered.

"Bitte hilf mir."

"Please help me."

Emma sprang zurück.

Emma jumped back.

Puppen können nicht sprechen!

Dolls cannot talk!

Aber dann erinnerte sie sich an Omas Geschichte.

But then she remembered Grandma's story.

Diese Puppe war einmal ein echtes Kind!

This doll was once a real child!

Wie kann ich Ihnen helfen?

"How can I help you?"

flüsterte Emma zurück.

Emma whispered back.

Lass nicht zu, dass andere Kinder mich anfassen.

"Do not let other children touch me.

Versteck mich.

Hide me.

Beschütze mich bis zum Morgen.

Keep me safe until morning.

Wenn die Sonne aufgeht, werde ich frei sein.

When the sun comes up, I will be free."

Emma hatte Angst, aber sie war auch mutig.

Emma was scared, but she was also brave.

Sie nahm die Puppe und versteckte sie unter ihrem Bett.

She picked up the doll and hid it under her bed.

Sie blieb die ganze Nacht wach und beschützte die Zauberpuppe.

She stayed awake all night, protecting the magic doll.

Als der Morgen anbrach, erfüllte helles Sonnenlicht den Raum.

When morning came, bright sunlight filled the room.

Unter dem Bett fand Emma einen Zettel.

Under the bed, Emma found a note.

Darauf stand: „Danke, dass du mich gerettet hast.

It said: "Thank you for saving me.

Sie sind sehr freundlich und sehr klug. - Sarah"

You are very kind and very smart. - Sarah"

Emma sah die weiße Puppe nie wieder.

Emma never saw the white doll again.

Aber manchmal, an sonnigen Tagen, hörte sie Kinder in ihrem Garten lachen.

But sometimes, on sunny days, she heard children laughing in her garden.

Sie wusste, dass Sarah frei und glücklich war.

She knew Sarah was free and happy.

Von diesem Tag an hatte Emma nie wieder Angst vor dem schwarzen Mann.

From that day, Emma was never afraid of the Boogeyman again.

Sie lernte, dass mutig und freundlich zu sein stärker war als jedes furchteinflößende Monster.

She learned that being brave and kind was stronger than any scary monster.