Das Flüchtlings-Tutoren-Netzwerk
A Rede de Tutores Refugiados
Geflüchtete Frauen bauen ein Peer-Tutoring-Netzwerk auf, das neu angekommenen Kindern hilft, in der Schule aufzuholen, und den Tutorinnen bezahlte Arbeit und Ansehen in der Gemeinschaft verschafft.
In einem provisorischen Klassenzimmer in einem Aufnahmezentrum taten drei Mütter bereits das, was kein offizielles Programm organisiert hatte.
Numa sala de aula temporária num centro de acolhimento, três mães já faziam o que nenhum programa oficial havia organizado.
Eine übersetzte Anweisungen in die Sprache, die die Kinder kannten.
Uma traduzia as instruções para o idioma que as crianças conheciam.
Eine andere setzte sich neben ein Kind und erklärte die Hausaufgaben Schritt für Schritt.
Outra sentava-se ao lado de uma criança e explicava o dever de casa passo a passo.
Eine dritte beschäftigte die Jüngeren, damit sich die älteren Schüler konzentrieren konnten.
Uma terceira mantinha os menores ocupados para que os estudantes mais velhos pudessem se concentrar.
Sie wurden nicht bezahlt.
Elas não eram pagas.
Sie waren nicht von einem Schulsystem ausgebildet worden.
Elas não haviam sido treinadas por um sistema escolar.
Aber sie wussten, wie es sich anfühlt, irgendwo Neues anzukommen und nichts zu verstehen.
Mas elas sabiam como é chegar a um lugar novo e não entender nada.
Das Netzwerk wuchs langsam.
A rede cresceu lentamente.
Es sprach sich unter den Familien herum, dass Hilfe von Menschen verfügbar war, die ihre Erfahrung teilten.
A palavra se espalhou entre as famílias de que havia ajuda disponível de pessoas que partilhavam sua experiência.
Neue Mütter schlossen sich an.
Novas mães se juntaram.
Einige waren Lehrerinnen oder Krankenschwestern gewesen, bevor sie fliehen mussten.
Algumas tinham sido professoras ou enfermeiras antes de fugir.
Ihr Wissen fand einen neuen Zweck.
Seu conhecimento encontrou um novo propósito.
Kinder, die an den Tutoringstunden teilnahmen, holten schneller auf als jene, die nur die offiziellen Klassen besuchten.
As crianças que participavam das sessões de tutoria avançavam mais rápido do que aquelas apenas nas aulas oficiais.
Die Tutorinnen begannen, kleine Zahlungen von einer lokalen Organisation zu erhalten, die ihre Arbeit anerkannte.
As tutoras começaram a receber pequenos pagamentos de uma organização local que reconhecia seu trabalho.
Diese Anerkennung veränderte etwas.
Esse reconhecimento mudou algo.
Die Tutorinnen halfen nicht mehr nur.
As tutoras não estavam mais apenas ajudando.
Sie hatten eine Rolle, einen Zeitplan und einen Grund, jeden Tag irgendwo zu sein.
Elas tinham um papel, um horário e uma razão para estar em algum lugar todos os dias.
Familien, die sich nur auf das nackte Überleben konzentriert hatten, begannen sich zu stabilisieren.
As famílias que estavam focadas apenas na sobrevivência básica começaram a se estabilizar.
Kinder bestanden ihre Klassenbeurteilungen.
As crianças passaram nas avaliações de sua série.
Einige Tutorinnen schrieben sich in Zertifizierungskurse ein, um ihre Fähigkeiten zu formalisieren.
Algumas tutoras se matricularam em cursos de certificação para formalizar suas habilidades.
Das Netzwerk ersetzte das offizielle Schulsystem nicht.
A rede não substituiu o sistema escolar oficial.
Es füllte den Raum zwischen Ankunft und Zugehörigkeit, und es wurde vollständig von den Menschen aufgebaut, die diesen Raum am besten verstanden.
Preencheu o espaço entre a chegada e o pertencimento, e foi construída inteiramente pelas pessoas que melhor entendiam esse espaço.