Cover of How Anansi Got All the Stories from the Sky God

Comment Anansi obtint toutes les histoires du Dieu du Ciel

Review
Compare with:

Il y a très longtemps, toutes les histoires du monde appartenaient à Nyame, le Dieu du Ciel.

Long ago, all the stories in the world belonged to Nyame, the Sky God.

Il les gardait dans une grande boîte dans le ciel.

He kept them in a big box in the sky.

Les gens sur Terre n'avaient aucune histoire à raconter.

People on Earth had no stories to tell.

Anansi l'araignée désirait ardemment ces histoires.

Anansi the spider wanted the stories very much.

Il était petit mais très malin.

He was small but very clever.

Un jour, Anansi grimpa jusqu'au ciel pour voir Nyame.

One day, Anansi climbed up to the sky to see Nyame.

« Dieu du Ciel, »

"Sky God,"

dit Anansi,

said Anansi,

« s'il vous plaît, donnez-moi vos histoires. »

"please give me your stories."

Je veux les partager avec tous les gens.

"I want to share them with all people."

Nyame rit.

Nyame laughed.

« Tu es trop petite, petite araignée. »

"You are too small, little spider."

« Beaucoup d'animaux grands et forts ont tenté d'obtenir mes histoires. »

"Many big and strong animals have tried to get my stories."

Ils ont tous échoué.

"They all failed."

"Mais je suis intelligent,"

"But I am smart,"

dit Anansi.

said Anansi.

« Laisse-moi essayer. »

"Let me try."

Nyame réfléchit un instant.

Nyame thought for a moment.

« D'accord. Mais d'abord tu dois m'apporter trois choses. »

"Okay. But first you must bring me three things."

« Apporte-moi Onini le python, Osebo le léopard, et les frelons Mmoboro. »

"Bring me Onini the python, Osebo the leopard, and the Mmoboro hornets."

"Si tu parviens à capturer tous les trois, les histoires t'appartiendront."

"If you can catch all three, the stories are yours."

Anansi accepta.

Anansi agreed.

Cela semblait impossible, mais il avait un plan.

This seemed impossible, but he had a plan.

D'abord, Anansi partit à la recherche d'Onini le python.

First, Anansi went to find Onini the python.

Il coupa un long bâton de bambou et marcha près de la demeure du python.

He cut a long bamboo stick and walked near the python's home.

Il se parla à haute voix.

He talked to himself loudly.

Ma femme dit que ce python est plus court que ce bâton.

"My wife says this python is shorter than this stick."

Mais je pense que le python est plus long.

"But I think the python is longer."

Qui a raison ?

"Who is right?"

Le python entendit cela.

The python heard this.

« Je suis bien plus long que ce bâton ! »

"I am much longer than that stick!"

dit Onini.

said Onini.

« Montre-moi, »

"Show me,"

dit Anansi. Le python s'allongea à côté du bâton.

said Anansi. The python lay down next to the stick.

Tu vois ?

"See?"

"Je suis plus long !"

"I am longer!"

« Laisse-moi t'attacher au bâton pour mieux mesurer, »

"Let me tie you to the stick to measure better,"

dit Anansi. Le python accepta.

said Anansi. The python agreed.

Anansi l'attacha solidement au bâton.

Anansi tied him tight to the stick.

Maintenant Onini ne pouvait plus bouger.

Now Onini could not move.

Je te tiens !

"Got you!"

dit Anansi.

said Anansi.

Il porta le python vers le ciel.

He carried the python to the sky.

Ensuite, Anansi partit capturer Osebo le léopard.

Next, Anansi went to catch Osebo the leopard.

Il creusa un trou profond sur le sentier où le léopard marchait chaque jour.

He dug a deep hole in the path where the leopard walked every day.

Il recouvrit le trou avec de fines branches et des feuilles.

He covered the hole with thin branches and leaves.

Le lendemain matin, le léopard tomba dans le trou.

The next morning, the leopard fell into the hole.

Aidez-moi !

"Help me!"

cria Osebo. Anansi arriva avec une corde.

cried Osebo. Anansi came with a rope.

« Je vais t'aider »,

"I will help you,"

dit-il.

he said.

« Laisse-moi t'attacher cette corde autour du corps. »

"Let me tie this rope around you."

Le léopard accepta.

The leopard agreed.

Mais quand Anansi tira sur la corde, il attacha le léopard à un arbre au lieu de l'aider à sortir.

But when Anansi pulled the rope, he tied the leopard to a tree instead of helping him out.

Je t'ai eu aussi !

"Got you too!"

dit Anansi.

said Anansi.

Il porta le léopard jusqu'au ciel.

He carried the leopard to the sky.

Enfin, Anansi devait attraper les frelons Mmoboro.

Last, Anansi needed to catch the Mmoboro hornets.

Ces insectes furieux vivaient dans un arbre.

These angry insects lived in a tree.

Anansi remplit une calebasse d'eau.

Anansi filled a gourd with water.

Il versa de l'eau sur les frelons et sur lui-même.

He poured some water on the hornets and some on himself.

Oh non !

"Oh no!"

« Oh non ! » cria Anansi aux frelons.

Anansi called to the hornets.

« Il commence à pleuvoir ! »

"It is starting to rain!"

Tu vas te mouiller !

"You will get wet!"

« Viens dans ma gourde pour rester au sec ! »

"Come into my gourd to stay dry!"

Les frelons virent l'eau et crurent que c'était la pluie.

The hornets saw the water and thought it was rain.

Ils volèrent tous dans la gourde.

They all flew into the gourd.

Rapidement, Anansi ferma la gourde avec une feuille.

Quickly, Anansi closed the gourd with a leaf.

« Je vous ai tous eus ! »

"Got you all!"

dit Anansi.

said Anansi.

Il porta les frelons vers le ciel.

He carried the hornets to the sky.

Nyame fut très surpris.

Nyame was very surprised.

Tu les as tous les trois attrapés !

"You caught all three!"

Tu es petit, mais tu es très malin.

"You are small, but you are very clever."

Les histoires vous appartiennent maintenant.

"The stories are now yours."

Nyame donna à Anansi la grande boîte d'histoires.

Nyame gave Anansi the big box of stories.

Anansi les ramena sur Terre et les partagea avec tout le monde.

Anansi took them back to Earth and shared them with everyone.

C'est pourquoi aujourd'hui nous avons tant d'histoires à raconter.

That is why today we have many stories to tell.

Et c'est pourquoi beaucoup de ces histoires parlent d'Anansi, l'araignée rusée.

And that is why many of these stories are about Anansi the clever spider.