Cover of The Flood-Ready Block

Blok Gotowy na Powódź

O Quarteirão Preparado para Enchentes

Po niszczycielskiej powodzi mieszkaniec o imieniu Yusuf zwołuje zebranie sąsiedztwa i razem blok buduje sieć alarmową, zabezpiecza worki z piaskiem i naprawia odpływ przed nadejściem kolejnej burzy.

Review
Compare with:

Trzy lata temu ulica została zalana.

Três anos atrás, a rua ficou inundada.

Woda wdarła się pod drzwi, uszkodziła podłogi i zniszczyła dobytek dziesiątek rodzin.

A água entrou por baixo das portas, danificou pisos e destruiu os pertences de dezenas de famílias.

Sprzątanie trwało tygodnie.

A limpeza levou semanas.

Wspomnienie nigdy w pełni nie odeszło.

A memória nunca desapareceu completamente.

Następnej wiosny mieszkaniec o imieniu Yusuf zwołał spotkanie na swoim bloku.

Na primavera seguinte, um morador chamado Yusuf convocou uma reunião no seu quarteirão.

Zadał proste pytanie: co możemy zrobić przed kolejną powodzią?

Ele fez uma pergunta simples: o que podemos fazer antes da próxima enchente?

Przyszło około dwudziestu sąsiadów.

Cerca de vinte vizinhos vieram.

Niektórzy byli sceptyczni.

Alguns eram céticos.

Ale zostali i rozmawiali.

Mas ficaram e conversaram.

Wspólnie zidentyfikowali największe zagrożenia: zatkany odpływ na końcu ulicy, niskie miejsce, gdzie zawsze gromadziła się woda, oraz brak wspólnych zapasów awaryjnych.

Juntos identificaram os maiores riscos: um ralo bloqueado no final da rua, um ponto baixo onde a água sempre se acumulava e a falta de suprimentos de emergência compartilhados.

Stworzyli małą grupę i podzielili zadania.

Eles formaram um pequeno grupo e dividiram as tarefas.

Jeden zespół skontaktował się z radą w sprawie zapchanego odpływu.

Uma equipe entrou em contato com o conselho sobre o ralo bloqueado.

Inny badał worki z piaskiem i gdzie je przechowywać.

Outro pesquisou sacos de areia e onde armazená-los.

Trzecia grupa stworzyła uliczne drzewo alertów, listę kontaktów telefonicznych, dzięki której jeśli jeden sąsiad otrzymał oficjalne ostrzeżenie powodziowe, mógł szybko przekazać je wszystkim innym.

Um terceiro criou uma árvore de alerta de rua, uma lista de contatos telefônicos para que, se um vizinho recebesse um aviso oficial de enchente, pudesse passá-lo rapidamente para todos os outros.

Rada oczyściła odpływ po dwóch prośbach i stanowczym liście.

O conselho desobstruiu o ralo após dois pedidos e uma carta firme.

Lokalny sklep z artykułami budowlanymi podarował dwadzieścia worków z piaskiem.

Uma loja de ferragens local doou vinte sacos de areia.

Sąsiad z dużą szopą zaproponował ich przechowanie.

Um vizinho com um grande galpão se ofereceu para armazená-los.

Gdy następnej zimy pojawiły się ostrzeżenia przed deszczem, drzewo alertów zadziałało.

Quando os avisos de chuva chegaram no inverno seguinte, a árvore de alerta funcionou.

Sąsiadów z problemami z poruszaniem się wsparto w przeniesieniu cennych rzeczy na górę.

Vizinhos com problemas de mobilidade foram ajudados a mover objetos de valor para o andar de cima.

Ulica znowu została zalana, ale mniej poważnie, i nikt nie był nieprzygotowany.

A rua inundou novamente, mas com menos gravidade, e ninguém foi pego despreparado.

Odporność to nie produkt, który można kupić.

A resiliência não é um produto que se compra.

To coś, co sąsiedzi robią razem, krok po kroku, zanim woda wzniesie się.

É algo que os vizinhos fazem juntos, passo a passo, antes que a água suba.