Cover of Beowulf

Beowulf

Beowulf

Ein mutiger Krieger reist in ein fernes Königreich, um einem König zu helfen, dessen Volk von einem gefährlichen Monster terrorisiert wird. Er muss all seine Kraft und seinen Mut einsetzen, um diesem tödlichen Feind gegenüberzutreten und die Unschuldigen zu beschützen.

Review
Compare with:

Mein Name ist Grendels Mutter.

Mon nom est la mère de Grendel.

Ja, DIESE Mutter.

Oui, CETTE mère.

Diejenige, die alle ein Monster nennen.

Celle que tout le monde traite de monstre.

Lass mich dir die wahre Geschichte erzählen.

Laisse-moi te raconter la vraie histoire.

Mein Sohn Grendel war anders.

Mon fils Grendel était différent.

Er war groß und stark, aber er war auch traurig.

Il était grand et fort, mais il était aussi triste.

Jede Nacht drang laute Musik aus der Halle des Königs.

Chaque nuit, une musique forte résonnait depuis la salle du roi.

Die Menschen lachten und sangen bis tief in die Nacht.

Les gens riaient et chantaient jusqu'à très tard dans la nuit.

Grendel konnte nicht schlafen.

Grendel ne pouvait pas dormir.

Der Lärm schmerzte in seinen Ohren.

Le bruit lui faisait mal aux oreilles.

"Mama, bring sie dazu aufzuhören,"

« Maman, fais-les arrêter, »

sagte er jeden Tag zu mir.

me disait-il chaque jour.

Ich versuchte, meinem Jungen zu helfen.

J'ai essayé d'aider mon garçon.

Das habe ich wirklich.

J'ai vraiment essayé.

Aber Grendel ging nachts zur Halle.

Mais Grendel se rendit au hall dans la nuit.

Er war zornig und müde.

Il était en colère et fatigué.

Schlimme Dinge geschahen.

Des choses terribles se sont produites.

Dann kam Beowulf.

Puis Beowulf arriva.

Er war ein starker Krieger aus fernen Landen.

Il était un puissant guerrier venu de contrées lointaines.

Alle sagten, er sei ein Held.

Tout le monde disait que c'était un héros.

Aber er hat meinen Sohn getötet.

Mais il a tué mon fils.

Mein einziges Kind.

Mon unique enfant.

Ich war so traurig.

J'étais si triste.

Ich war so wütend.

J'étais si en colère.

Das Herz einer Mutter bricht, wenn ihr Kind stirbt.

Le cœur d'une mère se brise quand son enfant meurt.

Ich ging, um Rache zu nehmen.

Je suis parti me venger.

Ich nahm einen der Männer des Königs.

J'ai pris un des hommes du roi.

"Jetzt weißt du, wie es sich anfühlt,"

« Maintenant tu sais ce que ça fait, »

dachte ich.

pensai-je.

Auch Beowulf kam, um gegen mich zu kämpfen.

Beowulf est venu me combattre lui aussi.

Er kam zu meinem Heim unter dem Wasser.

Il est venu chez moi sous les eaux.

Wir kämpften hart.

Nous nous sommes battus avec acharnement.

Er hat gewonnen.

Il a gagné.

Er hat auch mich getötet.

Il m'a tué aussi.

Aber bevor ich starb, sah ich etwas in seinen Augen.

Mais avant de mourir, j'ai vu quelque chose dans ses yeux.

Auch er war traurig.

Il était triste lui aussi.

Er wollte nicht töten.

Il ne voulait pas tuer.

Er wollte nur sein Volk beschützen.

Il voulait seulement protéger son peuple.

Vielleicht waren wir uns gar nicht so unähnlich.

Peut-être n'étions-nous pas si différents.

Vielleicht wollten wir beide nur unsere Familien beschützen.

Peut-être que nous voulions tous les deux simplement protéger nos familles.

Nun bin ich fort.

Maintenant je suis parti.

Grendel ist fort.

Grendel n'est plus.

Aber ich möchte, dass die Menschen sich daran erinnern: jedes Ungeheuer hat eine Geschichte.

Mais je veux que les gens se souviennent : chaque monstre a une histoire.

Jedes Monster war einmal jemandes Kind.

Chaque monstre était l'enfant de quelqu'un.