Cover of Fair Katrinelje and Pif-Paf-Poltrie

Bella Katrinelje e Pif-Paf-Poltrie

Fair Katrinelje and Pif-Paf-Poltrie

Un giovane uomo con un nome insolito vuole sposare la bella Katrinelje, ma prima deve chiedere il permesso alla sua famiglia. Quello che segue è una conversazione umoristica piena di domande e risposte ripetute che diventa sempre più lunga.

Review
Compare with:

Ciao!

Hello!

Sono lo Specchio Magico sulla parete.

I am Magic Mirror on the wall.

Vedo tutto in questo villaggio.

I see everything in this village.

Oggi vi racconto una storia divertente!

Today I tell you funny story!

C’è una ragazza di nome Katie.

There is girl named Katie.

È molto carina.

She is very pretty.

Si siede alla finestra ogni giorno.

She sits by window every day.

Si spazzola i lunghi capelli.

She brushes her long hair.

Si guarda in me, lo Specchio Magico. Un giorno, un ragazzo strano arriva al villaggio.

She looks at herself in me, Magic Mirror. One day, strange boy comes to village.

Si chiama Pip-Pop-Pete.

His name is Pip-Pop-Pete.

Indossa un cappello buffo.

He wears funny hat.

Ha un grande sorriso.

He has big smile.

Cammina molto veloce.

He walks very fast.

Tip-tap-tip-tap fanno le sue scarpe.

Tip-tap-tip-tap go his shoes.

Pip-Pop-Pete vede Katie alla finestra.

Pip-Pop-Pete sees Katie in window.

Lei gli piace tantissimo.

He likes her very much.

Va a casa sua.

He goes to her house.

Toc-toc-toc!

Knock-knock-knock!

«Ciao, Katie!»

"Hello, Katie!"

«Voglio sposarti!»

"I want to marry you!"

dice Pip-Pop-Pete. Katie lo guarda.

says Pip-Pop-Pete. Katie looks at him.

«Sei molto strano,»

"You are very strange,"

dice lei.

she says.

«Come hai detto che ti chiami?»

"What is your name again?"

«Pip-Pop-Pete!»

"Pip-Pop-Pete!"

dice ad alta voce.

he says loud.

«È un nome sciocco,»

"That is silly name,"

dice Katie.

says Katie.

«Non voglio sposarti.»

"I do not want to marry you."

Ma Pip-Pop-Pete non si arrende.

But Pip-Pop-Pete does not give up.

Torna il giorno dopo.

He comes back next day.

E quello dopo ancora.

And next day.

E anche il giorno successivo.

And next day.

Ogni giorno chiede,

Every day he asks,

«Vuoi sposarmi, Katie?»

"Will you marry me, Katie?"

Ogni giorno Katie dice,

Every day Katie says,

«No!»

"No!"

«Il tuo nome è troppo buffo!»

"Your name is too funny!"

Un giorno Katie si stanca.

One day, Katie gets tired.

Dice,

She says,

«Va bene, ti sposerò.»

"OK, I will marry you."

«Ma prima devi cambiare nome.»

"But first, you must change your name."

Pip-Pop-Pete è felicissimo.

Pip-Pop-Pete is very happy.

Salta su e giù.

He jumps up and down.

«Sì!»

"Yes!"

«Sì!»

"Yes!"

«Cambierò il mio nome!»

"I will change my name!"

Corre all’ufficio dei nomi del villaggio.

He runs to name office in village.

«Voglio un nuovo nome!»

"I want new name!"

dice lui.

he says.

«Che nome vuoi?»

"What name do you want?"

chiede l’uomo.

asks the man.

«Ehmm... ehmm...»

"Um... um..."

Pip-Pop-Pete ci pensa intensamente.

Pip-Pop-Pete thinks hard.

«Voglio...»

"I want..."

«Bob!»

"Bob!"

Ora è Bob. Corre di nuovo da Katie.

Now he is Bob. He runs back to Katie.

«Adesso mi chiamo Bob!»

"I am Bob now!"

«Vuoi sposarmi?»

"Will you marry me?"

Katie lo guarda.

Katie looks at him.

Comincia a ridere.

She starts to laugh.

«Sembri Pip-Pop-Pete.»

"You look like Pip-Pop-Pete."

«Parli come Pip-Pop-Pete.»

"You talk like Pip-Pop-Pete."

«Sei ancora Pip-Pop-Pete!»

"You are still Pip-Pop-Pete!"

«Ma il mio nome è Bob!»

"But my name is Bob!"

dice lui.

he says.

«No,»

"No,"

dice Katie.

says Katie.

«Sei ancora te stesso.»

"You are still you."

«Mi piaceva di più Pip-Pop-Pete.»

"I liked Pip-Pop-Pete better."

«Quel nome almeno era interessante!»

"At least that name was interesting!"

Il povero Bob-che-prima-era-Pip-Pop-Pete è molto confuso adesso.

Poor Bob-who-was-Pip-Pop-Pete is very confused now.

Non sa cosa fare. Io, lo Specchio Magico, trovo tutto questo molto divertente.

He does not know what to do. I, Magic Mirror, think this is very funny.

A volte le persone vogliono cambiare per amore.

Sometimes people want to change for love.

Ma bisogna restare se stessi.

But you must be yourself.

Questo è il modo migliore.

That is the best way.

Fine!

The end!