Cover of Cinderella gossip

Assepoester roddels

Cinderella gossip

Er is een aardig meisje genaamd Assepoester die bij haar niet zo aardige stieffamilie woont. Maar als de prins een koninklijk bal aankondigt, gaat alles in het dorp veranderen!

Review
Compare with:

Hoofdstuk 1: Het arme buurmeisje Oh mijn lieve lezers!

Chapter 1: The Poor Girl Next Door Oh my dear readers!

Ik heb een verhaal voor je vandaag!

Do I have a story for you today!

Ken je dat grote huis op Maple Street?

You know that big house on Maple Street?

Die met de hoge ramen en de mooie tuin?

The one with the tall windows and the pretty garden?

Laat me je vertellen wat er echt gebeurt binnen die muren.

Well, let me tell you what really happens inside those walls!

Daar woont een meisje genaamd Assepoester.

There lives a girl named Cinderella.

Arme meid.

Poor thing!

Haar vader stierf toen ze heel jong was.

Her father died when she was very young.

Nu woont ze bij haar stiefmoeder en twee stiefzussen.

Now she lives with her stepmother and two stepsisters.

En die drie vrouwen zijn niet aardig tegen haar.

And oh my goodness, those three women are NOT nice to her!

Elke ochtend zie ik Assepoester de ramen schoonmaken.

Every morning, I see Cinderella cleaning the windows.

Ze wast de vloeren.

She washes the floors.

Zij kookt het eten.

She cooks the food.

Zij doet AL het werk!

She does ALL the work!

Ondertussen slapen haar stiefzussen tot de middag en verven ze hun nagels.

Meanwhile, her stepsisters sleep until noon and paint their nails.

Dat is niet te geloven.

Can you believe it?

De stiefmoeder laat Assepoester oude, vuile kleren dragen.

The stepmother makes Cinderella wear old, dirty clothes.

Maar zelfs in die vodden is dat meisje mooi!

But even in those rags, that girl is beautiful!

Ze heeft vriendelijke ogen en een lieve glimlach.

She has kind eyes and a sweet smile.

Niet zoals haar stiefzusjes - ze zijn gemeen en lelijk van binnen EN van buiten!

Not like her stepsisters - they are mean and ugly inside AND outside!

Hoofdstuk 2: Groot nieuws in het paleis!

Chapter 2: Big News at the Palace!

Afgelopen dinsdag, kwam de stadspreker naar ons dorp.

Last Tuesday, the town crier came to our village.

Hij had groot nieuws.

He had BIG NEWS!

De prins heeft een bal!

The Prince is having a ball!

Een mooi feestje in het paleis.

A fancy party at the palace!

Elke jonge vrouw in het koninkrijk mag komen.

Every young woman in the kingdom can come.

De prins wil een vrouw vinden.

The Prince wants to find a wife!

Ze sprongen op en neer als gekke kippen!

Well, you should have seen the stepsisters!

Ze kochten nieuwe jurken.

They jumped up and down like crazy chickens!

Ze kochten nieuwe jurken.

They bought new dresses.

Ze hebben hun haar laten doen.

They got their hair done.

Ze oefenden dansen in de woonkamer.

They practiced dancing in the living room.

Ze reinigde hun schoenen.

But poor Cinderella?

Ze moest ze helpen zich klaar te maken.

She had to help them get ready.

Ze maakte hun haar.

She fixed their hair.

Ze reinigde hun schoenen.

She cleaned their shoes.

Ze hielp hen zelfs hun strakke jurken aan te trekken!

She even helped them put on their tight dresses!

Mag ik ook naar het bal komen?" vroeg Assepoester. De stiefmoeder lachte.

"Can I come to the ball too?" asked Cinderella. The stepmother laughed.

Jij?

"You?

In die vuile kleren?

In those dirty clothes?

Doe niet zo stom.

Don't be silly!

Je moet thuis blijven en het huis schoonmaken".

You must stay home and clean the house."

Ik hoorde huilen in de tuin.

How mean is that?

Hoofdstuk 3: Magie gebeurt!

Chapter 3: Magic Happens!

Een oude vrouw verscheen!

The night of the ball, I was walking my dog past Cinderella's house.

Ze had een toverstok en een vriendelijke glimlach.

I heard crying from the garden.

Er zat Assepoester bij de oude bron, met tranen op haar gezicht.

There was Cinderella, sitting by the old well, tears on her face.

Plotseling begon de lucht te glinsteren!

Suddenly, the air started to sparkle!

Een oude vrouw verscheen!

An old woman appeared!

Ze had een toverstok en een vriendelijke glimlach.

She had a magic wand and a kind smile.

POEF!

"I am your Fairy Godmother," she said.

Het was blauw als de lucht en fonkelde als sterren!

"Why are you crying, dear child?" "I want to go to the ball," said Cinderella.

Aan haar voeten verschenen glazen muiltjes - de mooiste schoenen ooit gemaakt!

"But I have no pretty dress and no way to get there."

Nu kun je naar het bal!" zei de Feeënmoeder.

The Fairy Godmother smiled.

We kunnen dat oplossen!" Ze wees met haar staf op een grote pompoen.

"We can fix that!" She pointed her wand at a big pumpkin.

POEF!

POOF!

Het werd een prachtige gouden koets!

It became a beautiful golden carriage!

Ze raakte wat muizen aan.

She touched some mice.

POEF!

POOF!

Ze werden witte paarden!

They became white horses!

Ze veranderde zelfs een rat in een koetsier!

She even turned a rat into a driver!

Toen wees ze haar toverstaf op Assepoester.

Then she pointed her wand at Cinderella.

POEF!

POOF!

Her old dress became the most beautiful ball gown in the world!

Her old dress became the most beautiful ball gown in the world!

Het was blauw als de lucht en fonkelde als sterren!

It was blue like the sky and sparkled like stars!

Aan haar voeten verschenen glazen muiltjes - de mooiste schoenen ooit gemaakt!

On her feet appeared glass slippers - the most beautiful shoes ever made!

Nu kun je naar het bal!" zei de Feeënmoeder.

"Now you can go to the ball!" said the Fairy Godmother.

Maar vergeet niet - de magie eindigt om middernacht.

"But remember - the magic ends at midnight.

Je moet voor die tijd vertrekken!" Hoofdstuk 4: Het bal van de eeuw!

You must leave before then!" Chapter 4: The Ball of the Century!

Mijn vriendin Betty werkt in het paleis.

My friend Betty works at the palace.

Ze vertelde me alles wat er op het bal gebeurde!

She told me everything that happened at the ball!

Hoofdstuk 5: Middernacht Slaat Toe!

When Cinderella walked into the ballroom, everyone stopped talking.

De prins stopte met dansen.

The Prince stopped dancing.

Zelfs de muziek stopte!

Even the music stopped!

Ze was de mooiste vrouw die iemand ooit had gezien!

She was the most beautiful woman anyone had ever seen!

De prins liep recht op haar af.

The Prince walked straight to her.

May I have this dance?" he asked.

"May I have this dance?" he asked.

Ze dansten de HELE nacht!

They danced ALL night!

They talked and laughed.

They talked and laughed.

De prins vergat alle andere vrouwen op het bal.

The Prince forgot about all the other women at the ball.

Hij wilde alleen maar dansen met het mysterieuze mooie meisje.

He only wanted to dance with the mysterious beautiful girl.

De stiefzussen waren zo jaloers!

The stepsisters were so jealous!

Ze probeerden de aandacht van de prins te trekken, maar hij keek niet eens naar hen!

They tried to get the Prince's attention, but he didn't even look at them!

Hoofdstuk 5: Middernacht Slaat Toe!

Chapter 5: Midnight Strikes!

Vlak voor middernacht hoorde Assepoester de paleisklok.

Just before midnight, Cinderella heard the palace clock.

BONG!

BONG!

BONG!

BONG!

BONG!

BONG!

O nee!

"Oh no!

Ik moet gaan!" zei ze tegen de prins. Ze rende zo snel weg!

I must go!" she said to the Prince. She ran away so fast!

De prins probeerde haar te volgen, maar ze was te snel.

The Prince tried to follow her, but she was too quick.

Terwijl ze de paleistrappen afrende, verloor ze een van haar glazen muiltjes.

As she ran down the palace steps, one of her glass slippers fell off.

De prins raapte het op. "Wacht!" riep hij.

The Prince picked it up. "Wait!" he called.

Ik weet je naam niet eens!" Maar Assepoester zat al in haar koets en reed weg in de nacht.

"I don't even know your name!" But Cinderella was already in her carriage, riding away into the night.

Precies toen de klok twaalf uur sloeg, hield de magie op.

Just as the clock struck twelve, the magic ended.

De koets werd weer een pompoen.

The carriage became a pumpkin again.

De paarden werden muizen.

The horses became mice.

En Assepoester was weer in haar oude kleren.

And Cinderella was back in her old clothes.

Maar ze hield één glazen muiltje.

But she kept one glass slipper.

Het andere was bij de prins. Hoofdstuk 6: De grote schoenenjacht!

The other one was with the Prince. Chapter 6: The Great Shoe Hunt!

De volgende ochtend praatte het hele dorp!

The next morning, the whole village was talking!

De prins zocht het mysterieuze meisje!

The Prince was looking for the mystery girl!

Hij zou trouwen met wie het glazen muiltje kon dragen!

He would marry whoever could wear the glass slipper!

Hij ging naar elk huis in het koninkrijk.

He went to every house in the kingdom.

Elke jonge vrouw paste de schoen.

Every young woman tried on the shoe.

Maar voor sommigen was hij te klein en voor anderen te groot.

But it was too small for some and too big for others.

Eindelijk kwam hij bij het huis van Assepoester.

Finally, he came to Cinderella's house.

O, de stiefzussen waren zo opgewonden!

Oh, the stepsisters were so excited!

De eerste stiefzus probeerde de schoen.

The first stepsister tried the shoe.

Ze duwde en duwde, maar haar voet was te groot!

She pushed and pushed, but her foot was too big!

De tweede stiefzus probeerde de schoen.

The second stepsister tried the shoe.

Ze kneep en kneep, maar haar voet was te breed!

She squeezed and squeezed, but her foot was too wide!

Is there anyone else in this house?" asked the Prince. "Just the servant girl," said the stepmother.

"Is there anyone else in this house?" asked the Prince. "Just the servant girl," said the stepmother.

Ze was niet op het bal."

"She wasn't at the ball."

Maar de prins wilde het zeker weten.

But the Prince wanted to be sure.

Laat haar het alsjeblieft proberen."

"Please, let her try."

Hoofdstuk 7: Het goede einde!

Chapter 7: The Happy Ending!

Toen Assepoester het glazen muiltje aantrok, paste het perfect!

When Cinderella put on the glass slipper, it fit perfectly!

The Prince looked at her face.

The Prince looked at her face.

You!

"You!

Jij bent het mooie meisje van het bal!" De stiefmoeder en stiefzussen konden het niet geloven!

You are the beautiful girl from the ball!" The stepmother and stepsisters couldn't believe it!

Hun dienstmeisje was de mysterieuze prinses!

Their servant girl was the mystery princess!

Assepoester haalde het andere glazen muiltje uit haar zak.

Cinderella pulled out the other glass slipper from her pocket.

Het paste ook perfect!

It fit perfectly too!

De prins vroeg Assepoester om met hem te trouwen.

The Prince asked Cinderella to marry him.

Ze zei ja!

She said yes!

Ze hadden de mooiste bruiloft van het koninkrijk.

They had the most beautiful wedding in the kingdom.

Zelfs de stieffamilie was uitgenodigd - hoewel ze daar niet erg blij mee waren!

Even the stepfamily was invited - though they weren't very happy about it!

En ik?

And me?

Nou, ik had het beste verhaal ooit te vertellen!

Well, I had the best story ever to tell!

Het dienstmeisje werd een prinses!

The servant girl became a princess!

Alleen in sprookjes, toch?

Only in fairy tales, right?

Assepoester en de prins leefden nog lang en gelukkig.

Cinderella and the Prince lived happily ever after.

En elke keer als ik langs het paleis loop, herinner ik me de nacht waarin magie dromen liet uitkomen!

And every time I walk past the palace, I remember the night when magic made dreams come true!

Einde Martha Chatterwell's Roddelhoekje: Onthoud, lieve lezers - wees aardig voor iedereen!

The End Martha Chatterwell's Gossip Corner: Remember, dear readers - be kind to everyone!

Je weet maar nooit wie een prinses in vermomming kan zijn!

You never know who might be a princess in disguise!