As Seis do ENIAC: Elas Inventaram Como Reparar um Programa
Les Six de l'ENIAC: Elles Inventèrent Comment Réparer un Programme
Seis mulheres contratadas para operar o primeiro computador poderoso do mundo não tinham manual, por isso inventaram a arte de depurar, testar e documentar código do zero.
Após a Segunda Guerra Mundial, o computador mais poderoso do mundo ficava num edifício na Filadélfia.
Après la Seconde Guerre mondiale, l'ordinateur le plus puissant du monde se trouvait dans un bâtiment à Philadelphie.
Chamava-se ENIAC.
Il s'appelait ENIAC.
Enchia uma sala inteira com fios, tubos e luzes a piscar.
Il remplissait toute une pièce de fils, de tubes et de lumières clignotantes.
Seis mulheres foram contratadas para o fazer funcionar.
Six femmes furent embauchées pour le faire fonctionner.
Os seus nomes eram Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum e Frances Spence.
Leurs noms étaient Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum et Frances Spence.
Não tinham manual de instruções.
Elles n'avaient pas de manuel d'instructions.
Ninguém tinha alguma vez programado um computador assim.
Personne n'avait jamais programmé un tel ordinateur auparavant.
Tiveram de inventar o método à medida que avançavam.
Elles durent inventer la méthode au fur et à mesure.
Para programar o ENIAC, tinham de traçar caminhos através de centenas de diagramas de fios.
Pour programmer l'ENIAC, elles devaient tracer des chemins à travers des centaines de schémas de câblage.
Não havia nenhum ecrã para ver.
Il n'y avait pas d'écran à regarder.
Não havia código para ler da maneira como o entendemos hoje.
Il n'y avait pas de code à lire de la façon dont nous le comprenons aujourd'hui.
Um erro significava um fio errado ou um interruptor mal posicionado algures numa parede de metal e vidro.
Une erreur signifiait un mauvais fil ou un mauvais réglage d'interrupteur quelque part dans un mur de métal et de verre.
Quando a máquina dava a resposta errada, as mulheres tinham de descobrir porquê.
Quand la machine donnait la mauvaise réponse, les femmes devaient trouver pourquoi.
Este foi o início da depuração.
C'était le début du débogage.
Elas inventaram casos de teste.
Elles inventèrent des cas de test.
Elas executavam o mesmo cálculo de várias formas para detetar erros.
Elles effectuaient le même calcul de plusieurs façons pour détecter les erreurs.
Criaram registos escritos de cada configuração para que um cálculo pudesse ser repetido exatamente.
Elles créèrent des enregistrements écrits de chaque configuration afin qu'un calcul puisse être répété exactement.
Desenvolveram hábitos que tornaram a programação numa arte ensinável.
Elles développèrent des habitudes qui firent de la programmation un métier enseignable.
Após a guerra, continuaram com outros trabalhos.
Après la guerre, elles passèrent à d'autres travaux.
Betty Holberton ajudou a desenvolver as primeiras ferramentas de software.
Betty Holberton aida à développer les premiers outils logiciels.
Jean Bartik liderou equipas que construíram a próxima geração de computadores.
Jean Bartik dirigea des équipes construisant la prochaine génération d'ordinateurs.
Os seus métodos espalharam-se sem crédito, absorvidos numa área que nem sempre se lembrava de onde vinham os métodos.
Leurs méthodes se répandirent sans reconnaissance, absorbées dans un domaine qui ne se rappelait pas toujours d'où elles venaient.
Mas a forma como um programador hoje verifica o seu trabalho, escreve um teste e mantém um registo do que mudou, esses hábitos foram moldados naquela sala, por aquelas seis mulheres, com cabos de ligação e paciência.
Mais la façon dont un programmeur vérifie aujourd'hui son travail, écrit un test et tient un journal de ce qu'il a modifié, ces habitudes ont été façonnées dans cette salle, par ces six femmes, avec des câbles de connexion et de la patience.
Moral: Cada arte precisa dos seus primeiros mestres, e os mestres que são esquecidos foram os que mais moldaram a arte.
Morale: Chaque métier a besoin de ses premiers maîtres, et les maîtres oubliés sont ceux qui ont le plus façonné le métier.