As Mulheres Reescrevendo a Ajuda Humanitária
Las Mujeres Que Reescriben la Ayuda Humanitaria
Líderes mulheres em organizações humanitárias estão redesenhando como a ajuda funciona, dando às comunidades mais voz e tornando a expertise local o ponto de partida em vez de uma nota de rodapé.
Quando um desastre ocorre, as organizações de ajuda geralmente chegam rapidamente com suprimentos e planos.
Cuando ocurre un desastre, las organizaciones de ayuda suelen acudir rápidamente con suministros y planes.
Mas os planos às vezes são feitos longe do lugar afetado.
Pero los planes a veces se elaboran lejos del lugar afectado.
Eles nem sempre atendem às necessidades das pessoas que vivem lá.
No siempre se ajustan a las necesidades de las personas que viven allí.
Líderes mulheres em várias grandes organizações humanitárias perceberam esse problema.
Líderes mujeres en varias grandes organizaciones humanitarias notaron este problema.
Elas começaram a defender uma abordagem diferente.
Comenzaron a impulsar un enfoque diferente.
Em vez de entregar soluções de fora, elas queriam que as comunidades ajudassem a moldar que tipo de ajuda receberiam.
En lugar de entregar soluciones desde afuera, querían que las comunidades ayudaran a definir qué tipo de ayuda recibían.
Uma líder em um escritório regional reestruturou o processo de sua equipe.
Una líder en una oficina regional reestructuró el proceso de su equipo.
Sua equipe parou de chegar com planos fixos.
Su equipo dejó de llegar con planes fijos.
Eles chegavam com perguntas: O que vocês mais precisam? O que já funciona aqui? Quem é de confiança nesta comunidade?
Llegaron con preguntas: ¿Qué necesitan más? ¿Qué ya funciona aquí? ¿Quién es de confianza en esta comunidad?
Parceiros locais receberam mais recursos e mais poder de decisão.
Los socios locales recibieron más recursos y más poder de decisión.
Os tempos de resposta melhoraram.
Los tiempos de respuesta mejoraron.
A ajuda alcançou mais famílias porque as redes locais sabiam onde ir.
La ayuda llegó a más hogares porque las redes locales sabían adónde ir.
Outra mulher que liderava um órgão de coordenação viu que muitas organizações estavam competindo em vez de cooperar.
Otra mujer que dirigía un organismo de coordinación vio que demasiadas organizaciones competían en lugar de cooperar.
Ela criou um painel compartilhado onde as equipes podiam ver quais áreas já estavam atendidas e onde havia lacunas.
Construyó un panel compartido donde los equipos podían ver qué áreas ya estaban atendidas y dónde quedaban brechas.
A duplicação diminuiu e a resposta geral se tornou mais eficiente.
La duplicación disminuyó y la respuesta general se volvió más eficiente.
Cortes na ajuda e pressões de financiamento tornaram esse trabalho mais difícil.
Los recortes de ayuda y las presiones financieras dificultaron este trabajo.
Mas as mulheres que lideravam esses esforços argumentaram que uma melhor coordenação não era apenas mais ética.
Pero las mujeres que lideraban estos esfuerzos argumentaron que una mejor coordinación no era solo más ética.
Também era mais eficaz.
También era más efectiva.
O trabalho humanitário se torna mais poderoso quando para de fingir que o centro sabe tudo.
El trabajo humanitario se vuelve más poderoso cuando deja de pretender que el centro lo sabe todo.
As pessoas no campo geralmente sabem mais.
Las personas sobre el terreno suelen saber más.