Cover of The Women Rewriting Humanitarian Aid

As Mulheres Reescrevendo a Ajuda Humanitária

Die Frauen, Die Humanitäre Hilfe Neu Gestalten

Líderes mulheres em organizações humanitárias estão redesenhando como a ajuda funciona, dando às comunidades mais voz e tornando a expertise local o ponto de partida em vez de uma nota de rodapé.

Review
Compare with:

Quando um desastre ocorre, as organizações de ajuda geralmente chegam rapidamente com suprimentos e planos.

Wenn eine Katastrophe eintritt, eilen Hilfsorganisationen oft mit Vorräten und Plänen herbei.

Mas os planos às vezes são feitos longe do lugar afetado.

Aber die Pläne werden manchmal weit vom betroffenen Ort entfernt gemacht.

Eles nem sempre atendem às necessidades das pessoas que vivem lá.

Sie passen nicht immer zu den Bedürfnissen der Menschen, die dort leben.

Líderes mulheres em várias grandes organizações humanitárias perceberam esse problema.

Frauen in Führungspositionen mehrerer großer humanitärer Organisationen bemerkten dieses Problem.

Elas começaram a defender uma abordagem diferente.

Sie begannen, einen anderen Ansatz einzufordern.

Em vez de entregar soluções de fora, elas queriam que as comunidades ajudassem a moldar que tipo de ajuda receberiam.

Anstatt Lösungen von außen zu liefern, wollten sie, dass Gemeinschaften mitgestalten, welche Art von Hilfe sie erhalten.

Uma líder em um escritório regional reestruturou o processo de sua equipe.

Eine Leiterin in einem regionalen Büro strukturierte den Prozess ihres Teams um.

Sua equipe parou de chegar com planos fixos.

Ihr Team hörte auf, mit festen Plänen anzukommen.

Eles chegavam com perguntas: O que vocês mais precisam? O que já funciona aqui? Quem é de confiança nesta comunidade?

Sie kamen mit Fragen: Was brauchen Sie am meisten? Was funktioniert hier bereits? Wem wird in dieser Gemeinschaft vertraut?

Parceiros locais receberam mais recursos e mais poder de decisão.

Lokalen Partnern wurden mehr Ressourcen und mehr Entscheidungsmacht gegeben.

Os tempos de resposta melhoraram.

Die Reaktionszeiten verbesserten sich.

A ajuda alcançou mais famílias porque as redes locais sabiam onde ir.

Hilfe erreichte mehr Haushalte, weil lokale Netzwerke wussten, wohin sie gehen mussten.

Outra mulher que liderava um órgão de coordenação viu que muitas organizações estavam competindo em vez de cooperar.

Eine andere Frau, die ein Koordinationsgremium leitete, sah, dass zu viele Organisationen konkurrierten statt zu kooperieren.

Ela criou um painel compartilhado onde as equipes podiam ver quais áreas já estavam atendidas e onde havia lacunas.

Sie erstellte ein gemeinsames Dashboard, auf dem Teams sehen konnten, welche Gebiete bereits versorgt waren und wo noch Lücken bestanden.

A duplicação diminuiu e a resposta geral se tornou mais eficiente.

Die Doppelarbeit nahm ab und die Gesamtreaktion wurde effizienter.

Cortes na ajuda e pressões de financiamento tornaram esse trabalho mais difícil.

Hilfekürzungen und Finanzierungsdruck machten diese Arbeit schwieriger.

Mas as mulheres que lideravam esses esforços argumentaram que uma melhor coordenação não era apenas mais ética.

Aber die Frauen, die diese Bemühungen leiteten, argumentierten, dass bessere Koordination nicht nur ethischer war.

Também era mais eficaz.

Es war auch effektiver.

O trabalho humanitário se torna mais poderoso quando para de fingir que o centro sabe tudo.

Humanitäre Arbeit wird mächtiger, wenn sie aufhört so zu tun, als ob das Zentrum alles wisse.

As pessoas no campo geralmente sabem mais.

Die Menschen vor Ort wissen oft mehr.