As Mulheres Que Ensinaram Todas as Máquinas a Falar a Mesma Língua
The Women Who Taught All Machines to Speak the Same Language
Em salas sem janelas, mulheres em comités tecnológicos globais escrevem silenciosamente as regras que fazem com que cada telefone, browser e rede falem a mesma língua.
Há muito tempo, antes de cada telemóvel poder falar com todos os outros, o mundo da tecnologia era como uma torre de Babel.
Long ago, before every phone could talk to every other phone, the world of technology was like a tower of Babel.
Cada máquina falava a sua própria língua e nenhuma entendia as outras.
Each machine spoke its own language, and none of them understood each other.
Depois vieram os comités.
Then came the committees.
Em salas de reunião sem janelas por todo o mundo, engenheiros reuniam-se para escrever as regras, os padrões, que tornariam todas as máquinas compatíveis.
In windowless meeting rooms around the world, engineers gathered to write the rules, the standards, that would make all machines compatible.
Entre eles havia mulheres que tinham lutado muito para conquistar um lugar à mesa.
Among them were women who had fought hard to earn a seat at the table.
Uma mulher passou anos a garantir que todos os computadores do mundo pudessem exibir as mesmas letras e símbolos, desde o alfabeto até aos caracteres acentuados do francês e do polaco.
One woman spent years making sure that every computer in the world could display the same letters and symbols, from the alphabet to the accented characters of French and Polish.
Sem o seu trabalho meticuloso, uma mensagem escrita em Paris pareceria um disparate quando chegasse a Varsóvia.
Without her painstaking work, a message typed in Paris would look like nonsense when it arrived in Warsaw.
Outra mulher defendeu regras de acessibilidade, garantindo que os sites pudessem ser lidos em voz alta por software para pessoas que não conseguem ver o ecrã.
Another woman pushed for accessibility rules, making sure that websites could be read aloud by software for people who cannot see the screen.
Aguentou horas de debate sobre uma única palavra, sabendo que a escolha errada excluiria milhões de pessoas da internet.
She sat through hours of debate over a single word, knowing that the wrong choice would leave millions of people locked out of the internet.
Uma terceira mulher ajudou a definir as regras para os sinais sem fios, para que o teu telemóvel pudesse conectar-se a qualquer rede em qualquer país sem precisar de um dispositivo diferente.
A third woman helped define the rules for wireless signals, so that your phone could connect to any network in any country without needing a different device.
Estas mulheres eram muitas vezes a única mulher na sala, ou uma das poucas.
These women were often the only woman in the room, or one of very few.
Por vezes as suas ideias eram ignoradas até um homem as repetir.
Sometimes their ideas were ignored until a man repeated them.
Mas as regras que escreveram ainda estão vivas hoje, integradas em cada browser, cada router, cada telefone.
But the rules they wrote are still alive today, embedded in every browser, every router, every phone.
Quando envias uma mensagem, lês uma página web ou te conectas a uma rede, estás a usar a gramática invisível que elas criaram.
When you send a message, read a webpage, or connect to a network, you are using the invisible grammar they created.
Os seus nomes raramente aparecem impressos em produtos tecnológicos.
Their names are rarely printed on technology products.
Mas o mundo funciona com as suas palavras.
But the world runs on their words.
Moral: As regras que mantêm um mundo unido são tão fortes quanto o cuidado posto em escrevê-las.
Moral: The rules that hold a world together are only as strong as the care put into writing them.