As Irmãs Solares da Aldeia
Le Sorelle Solari del Villaggio
Um grupo de mulheres rurais forma uma cooperativa solar que leva eletricidade confiável à sua aldeia e transforma habilidades compartilhadas em liderança duradoura.
Quando o sol se punha na aldeia, a maior parte das atividades parava.
Quando il sole tramontava nel villaggio, la maggior parte delle attività si fermava.
Não havia eletricidade confiável.
Non c'era elettricità affidabile.
As lojas fechavam cedo.
I negozi chiudevano presto.
As crianças faziam o dever de casa à luz de velas.
I bambini facevano i compiti alla luce delle candele.
Mulheres que queriam administrar um pequeno negócio só podiam trabalhar durante as horas de luz.
Le donne che volevano gestire una piccola attività potevano lavorare solo durante le ore diurne.
Um grupo de mulheres na aldeia decidiu mudar isso juntas.
Un gruppo di donne del villaggio ha deciso di cambiare questa situazione insieme.
Elas formaram uma cooperativa solar.
Hanno formato una cooperativa solare.
Cada membro contribuiu com o que podia: tempo, poupanças ou trabalho.
Ogni membro ha contribuito con quello che poteva: tempo, risparmi o lavoro.
Juntas angariaram o suficiente para comprar painéis solares e as ferramentas para instalá-los.
Insieme hanno raccolto abbastanza per acquistare pannelli solari e gli strumenti per installarli.
Nenhuma delas tinha treinamento formal em trabalhos elétricos.
Nessuna di loro aveva una formazione formale in lavori elettrici.
Então elas aprenderam.
Quindi hanno imparato.
Um técnico local realizou uma série de oficinas práticas.
Un tecnico locale ha tenuto una serie di workshop pratici.
As mulheres praticaram conexões de fiação, montagem de painéis e teste de saída.
Le donne hanno praticato il cablaggio, il montaggio dei pannelli e il test dell'output.
Em poucos meses estavam instalando sistemas em suas próprias casas.
In pochi mesi stavano installando sistemi nelle proprie case.
Depois passaram para casas vizinhas e pequenos comércios.
Poi sono passate alle case vicine e ai piccoli negozi.
Na primeira noite em que as luzes ficaram acesas, algo mudou na aldeia.
La prima sera in cui le luci sono rimaste accese, qualcosa è cambiato nel villaggio.
Uma costureira manteve sua máquina funcionando após o pôr do sol.
Una sarta ha tenuto in funzione la macchina dopo il tramonto.
Uma barraca de comida ficou aberta duas horas a mais.
Una bancarella di cibo è rimasta aperta due ore in più.
Crianças se reuniram sob uma lâmpada funcionando para estudar juntas.
I bambini si sono riuniti sotto una lampada accesa per studiare insieme.
A cooperativa não parou na instalação.
La cooperativa non si è fermata all'installazione.
As mulheres também gerenciavam o calendário de manutenção e cobravam pequenas taxas mensais para cobrir reparos e melhorias futuras.
Le donne gestivano anche il calendario di manutenzione e raccoglievano piccole quote mensili per coprire riparazioni e aggiornamenti futuri.
A renda deu à cooperativa independência financeira.
Il reddito ha dato alla cooperativa indipendenza finanziaria.
Algumas membros usaram suas novas habilidades técnicas para encontrar trabalho em cidades próximas.
Alcune membri hanno utilizzato le nuove competenze tecniche per trovare lavoro nei paesi vicini.
Outras treinaram um segundo grupo de mulheres nas mesmas habilidades.
Altre hanno formato un secondo gruppo di donne nelle stesse competenze.
A cooperativa tornou-se uma fonte de liderança, não apenas de luz.
La cooperativa è diventata una fonte di leadership, non solo di luce.