Cover of The Village Solar Sisters

As Irmãs Solares da Aldeia

Les Sœurs Solaires du Village

Um grupo de mulheres rurais forma uma cooperativa solar que leva eletricidade confiável à sua aldeia e transforma habilidades compartilhadas em liderança duradoura.

Review
Compare with:

Quando o sol se punha na aldeia, a maior parte das atividades parava.

Quand le soleil se couchait dans le village, la plupart des activités s'arrêtaient.

Não havia eletricidade confiável.

Il n'y avait pas d'électricité fiable.

As lojas fechavam cedo.

Les boutiques fermaient tôt.

As crianças faziam o dever de casa à luz de velas.

Les enfants faisaient leurs devoirs à la lueur des bougies.

Mulheres que queriam administrar um pequeno negócio só podiam trabalhar durante as horas de luz.

Les femmes qui voulaient gérer une petite entreprise ne pouvaient travailler que pendant les heures de lumière du jour.

Um grupo de mulheres na aldeia decidiu mudar isso juntas.

Un groupe de femmes du village a décidé de changer cela ensemble.

Elas formaram uma cooperativa solar.

Elles ont formé une coopérative solaire.

Cada membro contribuiu com o que podia: tempo, poupanças ou trabalho.

Chaque membre a contribué ce qu'elle pouvait : temps, économies ou travail.

Juntas angariaram o suficiente para comprar painéis solares e as ferramentas para instalá-los.

Ensemble, elles ont réuni assez pour acheter des panneaux solaires et les outils pour les installer.

Nenhuma delas tinha treinamento formal em trabalhos elétricos.

Aucune d'elles n'avait de formation formelle en travaux électriques.

Então elas aprenderam.

Alors elles ont appris.

Um técnico local realizou uma série de oficinas práticas.

Un technicien local a animé une série d'ateliers pratiques.

As mulheres praticaram conexões de fiação, montagem de painéis e teste de saída.

Les femmes ont pratiqué le câblage, le montage des panneaux et les tests de production.

Em poucos meses estavam instalando sistemas em suas próprias casas.

En quelques mois, elles installaient des systèmes dans leurs propres maisons.

Depois passaram para casas vizinhas e pequenos comércios.

Puis elles sont passées aux maisons voisines et aux petits commerces.

Na primeira noite em que as luzes ficaram acesas, algo mudou na aldeia.

Le premier soir où les lumières sont restées allumées, quelque chose a changé dans le village.

Uma costureira manteve sua máquina funcionando após o pôr do sol.

Une couturière a gardé sa machine en marche après le coucher du soleil.

Uma barraca de comida ficou aberta duas horas a mais.

Un stand de nourriture est resté ouvert deux heures de plus.

Crianças se reuniram sob uma lâmpada funcionando para estudar juntas.

Des enfants se sont rassemblés sous une lampe allumée pour étudier ensemble.

A cooperativa não parou na instalação.

La coopérative ne s'est pas arrêtée à l'installation.

As mulheres também gerenciavam o calendário de manutenção e cobravam pequenas taxas mensais para cobrir reparos e melhorias futuras.

Les femmes géraient également le calendrier de maintenance et collectaient de petites cotisations mensuelles pour couvrir les réparations et les améliorations futures.

A renda deu à cooperativa independência financeira.

Les revenus ont donné à la coopérative une indépendance financière.

Algumas membros usaram suas novas habilidades técnicas para encontrar trabalho em cidades próximas.

Certaines membres ont utilisé leurs nouvelles compétences techniques pour trouver du travail dans les villes voisines.

Outras treinaram um segundo grupo de mulheres nas mesmas habilidades.

D'autres ont formé un second groupe de femmes aux mêmes compétences.

A cooperativa tornou-se uma fonte de liderança, não apenas de luz.

La coopérative est devenue une source de leadership, pas seulement de lumière.