Anansi und die Yamshügel
Vor langer Zeit war Anansi die Spinne sehr faul.
Long ago, Anansi the spider was very lazy.
Er mochte es nicht zu arbeiten.
He did not like to work.
Aber er war immer hungrig.
But he was always hungry.
Eines Tages sah Anansi große Hügel, die mit Yamspflanzen bedeckt waren.
One day, Anansi saw big hills covered with yam plants.
Die Yamswurzeln sahen groß und süß aus.
The yams looked big and sweet.
Anansi wollte sie alle essen.
Anansi wanted to eat them all.
"Ich werde diese Yamshügel zu den meinen machen,"
"I will make these yam hills mine,"
sagte Anansi.
said Anansi.
"Aber ich will nicht für sie arbeiten."
"But I don't want to work for them."
Anansi hatte eine schlaue Idee.
Anansi had a clever idea.
Er ging ins Dorf und erzählte allen,
He went to the village and told everyone,
"Ich besitze jetzt alle Yamshügel."
"I own all the yam hills now."
"Niemand kann Yams nehmen, ohne mich zu bezahlen."
"No one can take yams without paying me."
Die Menschen waren überrascht.
The people were surprised.
"Aber wir haben diese Yamswurzeln gepflanzt,"
"But we planted these yams,"
sagten sie.
they said.
"Wir haben hart daran gearbeitet, sie zu züchten."
"We worked hard to grow them."
"Das spielt keine Rolle,"
"That doesn't matter,"
sagte Anansi.
said Anansi.
"Die Hügel gehören nun mir."
"The hills are mine now."
"Du musst mir die Hälfte von allem geben, was du nimmst."
"You must give me half of everything you take."
Die Menschen waren wütend, aber Anansi war sehr geschickt mit Worten.
The people were angry, but Anansi was very clever with words.
Er brachte sie dazu, seine Geschichte zu glauben.
He made them believe his story.
Bald wurde Anansi reich.
Soon, Anansi became rich.
Er saß im Schatten, während andere arbeiteten.
He sat in the shade while others worked.
Er aß die besten Süßkartoffeln, während andere hungerten.
He ate the best yams while others went hungry.
Doch der Himmelsgott beobachtete.
But the Sky God was watching.
Er sah, was Anansi tat.
He saw what Anansi was doing.
Eines Morgens wachte Anansi auf und ging zu seinen Yamshügeln.
One morning, Anansi woke up and went to his yam hills.
Aber etwas stimmte nicht.
But something was wrong.
Alle Yamswurzeln waren verschwunden!
All the yams were gone!
Die Hügel waren leer.
The hills were empty.
"Wo sind meine Yamswurzeln?"
"Where are my yams?"
rief Anansi. Eine Stimme kam vom Himmel.
cried Anansi. A voice came from the sky.
Es war der Himmelsgott.
It was the Sky God.
"Anansi, du hast diese Yamswurzeln nicht gepflanzt."
"Anansi, you did not plant these yams."
"Du hast sie nicht gegossen."
"You did not water them."
Du hast nicht für sie gearbeitet.
"You did not work for them."
"Also gehören sie nicht dir."
"So they are not yours."
"Aber ich war doch so klug!"
"But I was so clever!"
sagte Anansi.
said Anansi.
„Klug zu sein ist gut,"
"Being clever is good,"
sagte der Himmelsgott.
said the Sky God.
"Aber seine Klugheit zu nutzen, um andere zu betrügen, ist falsch."
"But using your cleverness to cheat others is wrong."
"Die Yamswurzeln sind zu den Menschen zurückgekehrt, die wirklich für sie gearbeitet haben."
"The yams have gone back to the people who really worked for them."
An diesem Tag lernte Anansi, dass Klugheit ohne harte Arbeit und Ehrlichkeit nichts Gutes bringt.
Anansi learned that day that cleverness without hard work and honesty brings nothing good.
Von diesem Tag an musste Anansi wie alle anderen auch für sein eigenes Essen arbeiten.
From that day on, Anansi had to work for his own food like everyone else.