Anansi und der Freudenjonglierer
Vor langer Zeit lebte eine Spinne namens Anansi.
Long ago, there lived a spider named Anansi.
Er war sehr klug, aber auch sehr gierig.
He was very clever but also very greedy.
Anansi wollte alle Freude der Welt für sich allein haben.
Anansi wanted to have all the joy in the world for himself.
Eines Tages hörte Anansi von einem besonderen Mann namens dem Freudenjongleur.
One day, Anansi heard about a special man called the Joy Juggler.
Dieser Mann konnte Bälle aus reinem Glück jonglieren.
This man could juggle balls of pure happiness.
Wenn die Menschen ihm zusahen, fühlten sie sich sehr glücklich und lachten viel.
When people watched him, they felt very happy and laughed a lot.
Anansi dachte,
Anansi thought,
"Ich will diese Freudenkugeln."
"I want those joy balls."
Dann werde ich der glücklichste Mensch auf der Welt sein.
"Then I will be the happiest person in the world."
Also machte sich Anansi auf, den Freudenjongleur zu finden.
So Anansi went to find the Joy Juggler.
Er fand ihn auf dem Dorfplatz.
He found him in the village square.
Viele Menschen schauten zu und lächelten.
Many people were watching and smiling.
Der Freudenjongleur warf leuchtende, farbenfrohe Bälle in die Luft.
The Joy Juggler threw bright, colorful balls in the air.
Die Bälle funkelten wie Sterne.
The balls sparkled like stars.
Anansi schmiedete einen Plan.
Anansi made a plan.
Er wartete bis zur Nacht, als alle schliefen.
He waited until night when everyone was sleeping.
Dann schlich er dorthin, wo der Freudenjongleur seine Zauberkugeln aufbewahrte.
Then he crept to where the Joy Juggler kept his magic balls.
"Nun wird alle Freude mein sein!"
"Now all the joy will be mine!"
sagte Anansi.
said Anansi.
Er nahm alle Kugeln und lief davon zu seinem Haus.
He took all the balls and ran away to his house.
Doch als Anansi versuchte, die Bälle allein zu jonglieren, geschah etwas Seltsames.
But when Anansi tried to juggle the balls alone, something strange happened.
Die Bälle wurden schwer und dunkel.
The balls became heavy and dark.
Sie funkelten nicht mehr.
They did not sparkle anymore.
Anansi fühlte sich traurig anstatt glücklich.
Anansi felt sad instead of happy.
"Warum funktionieren sie nicht?"
"Why don't they work?"
fragte sich Anansi.
Anansi asked himself.
Am nächsten Tag sah Anansi die Dorfbewohner.
The next day, Anansi saw the village people.
Sie sahen alle sehr traurig aus.
They all looked very sad.
Niemand lächelte oder lachte.
No one was smiling or laughing.
Die Kinder spielten nicht.
The children did not play.
Der Freudenjongleur saß allein da und blickte besorgt drein.
The Joy Juggler sat alone, looking worried.
Da verstand Anansi.
Then Anansi understood.
Die Freude war nicht dafür bestimmt, von einer Person allein bewahrt zu werden.
Joy was not meant to be kept by one person.
Freude war dazu bestimmt, mit allen geteilt zu werden.
Joy was meant to be shared with everyone.
Anansi tat leid, was er getan hatte.
Anansi felt sorry for what he did.
Er brachte die Zauberkugeln zum Freudenjongleur zurück.
He took the magic balls back to the Joy Juggler.
"Es tut mir leid,"
"I am sorry,"
sagte Anansi.
said Anansi.
"Ich habe deine Freudenkugeln genommen."
"I took your joy balls."
Hier sind sie.
"Here they are."
Der Freudenjongleur lächelte.
The Joy Juggler smiled.
"Danke, dass du sie zurückgebracht hast, Anansi."
"Thank you for bringing them back, Anansi."
"Möchtest du mir helfen, Freude mit allen zu teilen?"
"Would you like to help me share joy with everyone?"
Anansi nickte.
Anansi nodded.
Zusammen jonglierten sie mit den Bällen.
Together, they juggled the balls.
Die Bälle wurden wieder hell und schön.
The balls became bright and beautiful again.
Alle Menschen kamen, um zuzuschauen.
All the people came to watch.
Alle lachten und fühlten sich glücklich.
Everyone laughed and felt happy.
Von diesem Tag an lernte Anansi, dass geteilte Freude alle glücklicher macht, auch ihn selbst.
From that day on, Anansi learned that sharing joy makes everyone happier, including himself.