Anansi i wzgórza jamów
Anansi and the Yam Hills
Anansi pająk odkrywa tajemnicze wzgórza pokryte pysznymi jamami. Musi zdecydować, czy zatrzymać ten wspaniały sekret dla siebie, czy podzielić się z innymi.
Dawno temu Anansi pająk był bardzo leniwy.
Long ago, Anansi the spider was very lazy.
Nie lubił pracować.
He did not like to work.
Ale zawsze był głodny.
But he was always hungry.
Pewnego dnia Anansi zobaczył duże wzgórza pokryte roślinami jamów.
One day, Anansi saw big hills covered with yam plants.
Jamy wyglądały na duże i słodkie.
The yams looked big and sweet.
Anansi chciał je wszystkie zjeść.
Anansi wanted to eat them all.
"Zrobię te wzgórza jamów moimi,"
"I will make these yam hills mine,"
powiedział Anansi.
said Anansi.
"Ale nie chcę na nie pracować."
"But I don't want to work for them."
Anansi miał sprytny pomysł.
Anansi had a clever idea.
Poszedł do wioski i powiedział wszystkim:
He went to the village and told everyone,
"Teraz jestem właścicielem wszystkich wzgórz jamów."
"I own all the yam hills now."
"Nikt nie może brać jamów bez płacenia mi."
"No one can take yams without paying me."
Ludzie byli zaskoczeni.
The people were surprised.
"Ale my posadziliśmy te jamy,"
"But we planted these yams,"
powiedzieli.
they said.
"Ciężko pracowaliśmy, żeby je wyhodować."
"We worked hard to grow them."
"To nie ma znaczenia,"
"That doesn't matter,"
powiedział Anansi.
said Anansi.
"Wzgórza są teraz moje."
"The hills are mine now."
"Musisz mi dać połowę wszystkiego, co bierzesz."
"You must give me half of everything you take."
Ludzie byli ź li, ale Anansi był bardzo sprytny w słowach.
The people were angry, but Anansi was very clever with words.
Sprawił, że uwierzyli w jego historię.
He made them believe his story.
Wkrótce Anansi stał się bogaty.
Soon, Anansi became rich.
Siedział w cieniu, kiedy inni pracowali.
He sat in the shade while others worked.
Jadł najlepsze jamy, kiedy inni głodowali.
He ate the best yams while others went hungry.
Ale Bóg Nieba patrzył.
But the Sky God was watching.
Widział, co Anansi robił.
He saw what Anansi was doing.
Pewnego ranka Anansi obudził się i poszedł na swoje wzgórza jamów.
One morning, Anansi woke up and went to his yam hills.
Ale coś było nie tak.
But something was wrong.
Wszystkie jamy zniknęły!
All the yams were gone!
Wzgórza były puste.
The hills were empty.
"Gdzie są moje jamy?"
"Where are my yams?"
krzyknął Anansi. Głos doszedł z nieba.
cried Anansi. A voice came from the sky.
To był Bóg Nieba.
It was the Sky God.
"Anansi, ty nie posadziłeś tych jamów."
"Anansi, you did not plant these yams."
"Nie podlewałeś ich."
"You did not water them."
"Nie pracowałeś na nie."
"You did not work for them."
"Więc nie są twoje."
"So they are not yours."
"Ale byłem taki sprytny!"
"But I was so clever!"
powiedział Anansi.
said Anansi.
"Bycie sprytnym jest dobre,"
"Being clever is good,"
powiedział Bóg Nieba.
said the Sky God.
"Ale używanie sprytu do oszukiwania innych jest złe."
"But using your cleverness to cheat others is wrong."
"Jamy wróciły do ludzi, którzy naprawdę na nie pracowali."
"The yams have gone back to the people who really worked for them."
Tego dnia Anansi nauczył się, że spryt bez ciężkiej pracy i uczciwości nie przynosi nic dobrego.
Anansi learned that day that cleverness without hard work and honesty brings nothing good.
Od tego dnia Anansi musiał pracować na własne jedzenie jak wszyscy inni.
From that day on, Anansi had to work for his own food like everyone else.