Cover of Anansi and the Magic Mirror

Anansi i magiczne lustro

Anansi and the Magic Mirror

Anansi pająk odkrywa tajemnicze lustro, które pokazuje mu coś bardzo wyjątkowego. Ale gdy próbuje użyć jego magii dla siebie, uczy się ważnej lekcji o chciwości i dzieleniu się.

Review
Compare with:

Dawno temu żył pająk o imieniu Anansi.

Long ago, there lived a spider named Anansi.

Był bardzo sprytny, ale też bardzo chciwy.

He was very clever but also very greedy.

Anansi zawsze chciał więcej rzeczy dla siebie.

Anansi always wanted more things for himself.

Pewnego dnia Anansi znalazł magiczne lustro w lesie.

One day, Anansi found a magic mirror in the forest.

Lustro było piękne i lśniące.

The mirror was beautiful and shiny.

Kiedy w nie spojrzał, zobaczył coś niesamowitego.

When he looked into it, he saw something amazing.

Lustro pokazało mu całą mądrość świata.

The mirror showed him all the wisdom in the world.

"To wspaniałe!"

"This is wonderful!"

powiedział Anansi.

said Anansi.

"Teraz będę najmądrzejszą osobą na świecie."

"Now I will be the smartest person in the world."

"Ale muszę trzymać to lustro w bezpiecznym miejscu."

"But I must keep this mirror safe."

"Nie chcę, żeby ktokolwiek inny go używał."

"I don't want anyone else to use it."

Anansi postanowił schować lustro na szczycie wysokiego drzewa.

Anansi decided to hide the mirror at the top of a tall tree.

Przywiązał lustro do klatki piersiowej liną.

He tied the mirror to his chest with rope.

Potem zaczął wspinać się na drzewo.

Then he started to climb the tree.

Ale wspinanie się było bardzo trudne z lustrem na piersi.

But climbing was very hard with the mirror on his chest.

Anansi ciągle się ześlizgiwał.

Anansi kept slipping down.

Próbował wiele razy, ale nie mógł dotrzeć na szczyt.

He tried many times but could not reach the top.

Mały chłopiec obserwował Anansiego.

A small boy was watching Anansi.

Chłopiec powiedział:

The boy said,

"Dlaczego nie przywiążesz lustra do pleców?"

"Why don't you tie the mirror to your back?"

"Wtedy będziesz mógł lepiej się wspinać."

"Then you can climb better."

Anansi przestał się wspinać.

Anansi stopped climbing.

Czuł się bardzo zaskoczony i zawstydzony.

He felt very surprised and embarrassed.

Oto on, próbujący zatrzymać całą mądrość dla siebie, ale małe dziecko było mądrzejsze od niego.

Here he was, trying to keep all the wisdom for himself, but a small child was smarter than him.

"Jeśli ten mały chłopiec jest taki mądry,"

"If this little boy is so wise,"

pomyślał Anansi,

thought Anansi,

"to mądrość należy do wszystkich, nie tylko do mnie."

"then wisdom belongs to everyone, not just me."

Anansi zszedł z drzewa.

Anansi climbed down the tree.

Wziął magiczne lustro i rzucił je na ziemię.

He took the magic mirror and threw it on the ground.

Lustro rozbiło się na wiele małych kawałków.

The mirror broke into many small pieces.

Kawałki poleciały wszędzie po świecie.

The pieces flew everywhere around the world.

Dlatego wszyscy ludzie mają trochę mądrości.

This is why all people have some wisdom.

Każdy dostał mały kawałek magicznego lustra.

Everyone got a small piece of the magic mirror.

Niektórzy ludzie mają więcej mądrości, inni mniej, ale każdy ma trochę.

Some people have more wisdom, some have less, but everyone has some.

A Anansi nauczył się, że trzymanie dobrych rzeczy dla siebie nie zawsze jest najlepszym pomysłem.

And Anansi learned that keeping good things for yourself is not always the best idea.

Czasami dzielenie się czyni świat lepszym dla wszystkich.

Sometimes sharing makes the world better for everyone.