Anansi i Bóg Gromu
Anansi and the Thunder God
Anansi pająk słynie ze swojej sprytności, ale czasem jego sztuczki wpędzają go w wielkie kłopoty. Gdy postanawia rzucić wyzwanie potężnemu Bogu Gromu, odkrywa, że niektórzy przeciwnicy są bardziej niebezpieczni, niż się spodziewał.
Dawno temu żył sprytny pająk o imieniu Anansi.
Long ago, there lived a clever spider named Anansi.
Był bardzo mądry, ale czasami wpadał w kłopoty.
He was very smart but sometimes got into trouble.
Pewnego dnia Anansi zobaczył ciemne chmury na niebie.
One day, Anansi saw dark clouds in the sky.
Usłyszał głośny grzmot.
He heard loud thunder.
Bóg Gromu znowu był zły.
The Thunder God was angry again.
Kiedy Bóg Gromu był zły, deszcz nie padał.
When the Thunder God was angry, no rain fell.
Rośliny umierały.
The plants died.
Zwierzęta nie miały wody.
The animals had no water.
Anansi chciał pomóc swoim przyjaciołom.
Anansi wanted to help his friends.
Postanowił odwiedzić Boga Gromu na niebie.
He decided to visit the Thunder God in the sky.
Anansi wspiął się po swojej sieci bardzo wysoko.
Anansi climbed up his web very high.
Wspiął się i wspiął, aż dotarł do chmur.
He climbed and climbed until he reached the clouds.
"Boże Gromu,"
"Thunder God,"
powiedział Anansi.
said Anansi.
"Dlaczego jesteś taki zły?"
"Why are you so angry?"
"Ziemia potrzebuje deszczu."
"The earth needs rain."
Bóg Gromu spojrzał w dół na małego pająka.
The Thunder God looked down at the small spider.
"Jestem zły, bo ludzie o mnie zapomnieli."
"I am angry because people forgot about me."
"Nie dziękują mi za deszcz."
"They do not thank me for the rain."
Anansi pomyślał przez chwilę.
Anansi thought for a moment.
"A co jeśli pomogę ludziom cię pamiętać?"
"What if I help people remember you?"
"Czy wyślesz znowu deszcz?"
"Will you send rain again?"
"Tak,"
"Yes,"
powiedział Bóg Gromu.
said the Thunder God.
"Ale najpierw musisz zdać test."
"But first, you must pass a test."
"Przynieś mi najpiękniejszy dźwięk na świecie."
"Bring me the most beautiful sound in the world."
Anansi wrócił na ziemię.
Anansi went back to earth.
Słuchał wielu dźwięków.
He listened to many sounds.
Słyszał śpiew ptaków.
He heard birds singing.
Słyszał śmiech dzieci.
He heard children laughing.
Słyszał wiatr w drzewach.
He heard the wind in the trees.
Ale który dźwięk był najpiękniejszy?
But which sound was the most beautiful?
Wtedy Anansi miał pomysł.
Then Anansi had an idea.
Zebrał wszystkich ludzi razem.
He gathered all the people together.
Opowiedział im o Bogu Gromu.
He told them about the Thunder God.
Poprosił ich, żeby zaśpiewali razem i podziękowali Bogu Gromu za deszcz.
He asked them to sing together to thank the Thunder God for rain.
Wszyscy ludzie zaśpiewali.
All the people sang.
Ich głosy połączyły się w jedną piękną pieśń.
Their voices joined together in one beautiful song.
Pieśń wzbiła się do nieba.
The song rose up to the sky.
Bóg Gromu usłyszał pieśń.
The Thunder God heard the song.
Uśmiechnął się.
He smiled.
"To jest najpiękniejszy dźwięk,"
"This is the most beautiful sound,"
powiedział.
he said.
"To ludzie okazujący wdzięczność."
"It is people being grateful."
Bóg Gromu zesłał deszcz na ziemię.
The Thunder God sent rain to the earth.
Rośliny znowu stały się zielone.
The plants grew green again.
Zwierzęta znalazły wodę do picia.
The animals found water to drink.
Od tego dnia ludzie zawsze pamiętali, żeby dziękować Bogu Gromu za deszcz.
From that day, people always remembered to thank the Thunder God for rain.
A Anansi nauczył się, że łączenie ludzi jest lepsze niż bycie mądrym samemu.
And Anansi learned that bringing people together was better than being clever alone.