Anansi et le Tisseur de Sagesse
Il y a longtemps, vivait une araignée nommée Anansi.
Long ago, there lived a spider named Anansi.
Il était très intelligent et aimait apprendre de nouvelles choses.
He was very clever and loved to learn new things.
Un jour, Anansi entendit parler d'une vieille femme sage qui vivait dans la forêt.
One day, Anansi heard about a wise old woman who lived in the forest.
Les gens disaient qu'elle savait tout sur tout.
People said she knew everything about everything.
Anansi voulait la rencontrer.
Anansi wanted to meet her.
Il s'enfonça profondément dans la forêt.
He walked deep into the forest.
Il trouva une petite maison de bois.
He found a small house made of wood.
Une vieille femme était assise dehors, tissant un magnifique tissu.
An old woman sat outside, weaving beautiful cloth.
« Bonjour, »
"Hello,"
dit Anansi.
said Anansi.
« Êtes-vous la femme sage ? »
"Are you the wise woman?"
« Oui, c'est moi »
"Yes, I am,"
dit-elle avec un sourire.
she said with a smile.
« Que veux-tu ? »
"What do you want?"
« Je veux être la personne la plus sage du monde, »
"I want to be the wisest person in the world,"
dit Anansi.
said Anansi.
« Peux-tu m'enseigner ? »
"Can you teach me?"
La vieille femme rit.
The old woman laughed.
La sagesse n'est pas quelque chose que l'on peut prendre.
"Wisdom is not something you can take."
C'est quelque chose que vous devez partager.
"It is something you must share."
« Je ne comprends pas, »
"I don't understand,"
dit Anansi.
said Anansi.
« Regardez-moi tisser, »
"Watch me weave,"
dit la femme.
said the woman.
Elle prit de nombreux fils et les tissa ensemble.
She took many threads and wove them together.
Chaque fil est faible seul.
"Each thread is weak alone."
Mais ensemble, ils forment un tissu solide.
"But together, they make strong cloth."
Anansi observait attentivement.
Anansi watched carefully.
Il vit comment elle joignait les fils.
He saw how she joined the threads.
« La sagesse est ainsi, »
"Wisdom is like this,"
dit-elle.
she said.
« Quand les gens partagent ce qu'ils savent, chacun devient plus sage. »
"When people share what they know, everyone becomes wiser."
Quand quelqu'un garde la sagesse pour soi, elle s'affaiblit.
"When someone keeps wisdom to themselves, it becomes weak."
Anansi réfléchit à cela.
Anansi thought about this.
Il voulait garder toute la sagesse pour lui seul.
He wanted to keep all wisdom for himself.
Mais maintenant il comprenait.
But now he understood.
Voulez-vous m'enseigner ?
"Will you teach me?"
demanda-t-il de nouveau.
he asked again.
« Oui »
"Yes,"
dit la femme.
said the woman.
« Mais vous devez promettre de partager ce que vous apprendrez avec les autres. »
"But you must promise to share what you learn with others."
Anansi promit.
Anansi promised.
La femme sage lui enseigna beaucoup de choses.
The wise woman taught him many things.
Elle lui montra comment résoudre les problèmes et comment aider les gens.
She showed him how to solve problems and how to help people.
Quand Anansi retourna dans son village, il se souvint de sa promesse.
When Anansi returned to his village, he remembered his promise.
Il partagea ses nouvelles connaissances avec tous.
He shared his new knowledge with everyone.
Il aida les fermiers à cultiver de meilleures récoltes.
He helped farmers grow better crops.
Il enseigna de nouvelles chansons aux enfants.
He taught children new songs.
Il aidait les gens à résoudre leurs problèmes.
He helped people solve their problems.
Bientôt, tout le village devint plus sage et plus heureux.
Soon, the whole village became wiser and happier.
Et Anansi découvrit quelque chose de merveilleux.
And Anansi discovered something wonderful.
Plus il partageait sa sagesse, plus il en possédait.
The more wisdom he shared, the more wisdom he had.
À partir de ce jour, Anansi partagea toujours ce qu'il apprenait.
From that day on, Anansi always shared what he learned.
Il devint connu comme l'araignée la plus sage de tout le pays, non pas parce qu'il gardait la sagesse pour lui, mais parce qu'il la donnait.
He became known as the wisest spider in all the land, not because he kept wisdom to himself, but because he gave it away.