Cover of Anansi and the Singing River

Anansi et la Rivière Chantante

Review
Compare with:

Il y a très longtemps, vivait une araignée astucieuse nommée Anansi.

Long ago, there lived a clever spider named Anansi.

Il aimait jouer des tours aux autres.

He loved to play tricks on others.

Un jour, Anansi entendit un beau chant.

One day, Anansi heard beautiful singing.

Il suivit le son jusqu'à une rivière.

He followed the sound to a river.

La rivière chantait un chant magique.

The river was singing a magical song.

Tous les animaux vinrent écouter.

All the animals came to listen.

« Je veux cette chanson pour moi-même »,

"I want this song for myself,"

pensa Anansi.

thought Anansi.

Il était avide et voulait garder la belle musique pour lui.

He was greedy and wanted to keep the beautiful music.

Anansi élabora un plan.

Anansi made a plan.

Il apporta un grand pot à la rivière.

He brought a big pot to the river.

« Je vais capturer ton chant dans ce pot, »

"I will catch your song in this pot,"

dit-il au fleuve.

he told the river.

La rivière rit.

The river laughed.

« Tu ne peux attraper mon chant, petite araignée. »

"You cannot catch my song, little spider."

Mais Anansi était déterminé.

But Anansi was determined.

Il mit le pot dans l'eau et attendit.

He put the pot in the water and waited.

Lentement, le chant s'affaiblit.

Slowly, the singing got quieter.

Le chant entra dans le chaudron.

The song went into the pot.

Anansi était heureux.

Anansi was happy.

Il rapporta le pot chez lui et le cacha.

He took the pot home and hid it.

Désormais, lui seul pouvait entendre le beau chant.

Now only he could hear the beautiful song.

Mais quelque chose de terrible arriva.

But something bad happened.

Sans son chant, la rivière devint triste et cessa de couler.

Without its song, the river became sad and stopped flowing.

Les plantes commencèrent à mourir.

The plants began to die.

Les animaux n'avaient pas d'eau à boire.

The animals had no water to drink.

Tous les animaux de la forêt vinrent vers Anansi.

All the forest animals came to Anansi.

« S'il vous plaît, aidez-nous, »

"Please help us,"

dirent-ils.

they said.

« Notre rivière se meurt. »

"Our river is dying."

Anansi vit à quel point tout le monde était triste.

Anansi saw how sad everyone was.

Il eut pitié d'avoir été si avide.

He felt sorry for being so greedy.

Il savait qu'il devait réparer son erreur.

He knew he had to fix his mistake.

Anansi rapporta le pot à la rivière.

Anansi took the pot back to the river.

Il l'ouvrit et libéra le chant.

He opened it and let the song go free.

La belle musique emplit de nouveau l'air.

The beautiful music filled the air again.

La rivière se mit à couler.

The river began to flow.

Les plantes reverdirent.

The plants grew green again.

Les animaux étaient heureux.

The animals were happy.

« Merci, Anansi, »

"Thank you, Anansi,"

dit la rivière.

said the river.

« Tu as appris que certaines choses sont faites pour être partagées. »

"You learned that some things are meant to be shared."

À partir de ce jour-là, Anansi n'essaya plus jamais de garder les belles choses pour lui seul.

From that day on, Anansi never tried to keep beautiful things all to himself.

Il apprit que partager rend tout le monde heureux.

He learned that sharing makes everyone happy.