Anansi et la Hyène qui Rit
Anansi l'araignée était très rusée.
Anansi the spider was very clever.
Il vivait dans un grand arbre de la forêt.
He lived in a big tree in the forest.
Anansi aimait jouer des tours aux autres animaux.
Anansi liked to play tricks on other animals.
Un jour, Anansi entendit des rires bruyants.
One day, Anansi heard loud laughing.
« Ha ha ha ha ! »
"Ha ha ha ha!"
Le son venait de la rivière.
The sound came from the river.
Anansi alla voir.
Anansi went to look.
Il vit Hyène près de l'eau.
He saw Hyena by the water.
L'Hyène riait très fort.
Hyena was laughing very loud.
« Pourquoi ris-tu tant ? »
"Why do you laugh so much?"
demanda Anansi.
asked Anansi.
« Je ris parce que je suis heureux, »
"I laugh because I am happy,"
dit Hyène.
said Hyena.
« Je ris tout le jour et toute la nuit. »
"I laugh all day and all night."
Cela me fait du bien.
"It makes me feel good."
Anansi trouvait cela ridicule.
Anansi thought this was silly.
« Trop rire n'est pas bon »,
"Laughing too much is not good,"
dit-il.
he said.
« Je vais te donner une leçon. »
"I will teach you a lesson."
Anansi élabora un plan.
Anansi made a plan.
Il se rendit au village et dit à tout le monde,
He went to the village and told everyone,
« L'Hyène se moque de vous. »
"Hyena laughs at you."
Il pense que tu es drôle et stupide.
"He thinks you are funny and stupid."
Les gens se mirent en colère.
The people became angry.
« Nous empêcherons Hyène de se moquer de nous »,
"We will stop Hyena from laughing at us,"
dirent-ils.
they said.
Les gens partirent chercher Hyène.
The people went to find Hyena.
Ils entendirent son rire bruyant près de la rivière.
They heard his loud laughing by the river.
Arrête de te moquer de nous !
"Stop laughing at us!"
crièrent-ils.
they shouted.
« Je ne me moque pas de vous »,
"I do not laugh at you,"
dit Hyène.
said Hyena.
« Je ris parce que je suis heureux. »
"I laugh because I am happy."
Mais les gens ne le crurent pas.
But the people did not believe him.
Ils chassèrent la Hyène loin de la rivière.
They chased Hyena away from the river.
Maintenant Hyène n'avait plus de foyer.
Now Hyena had no home.
L'Hyène était très triste.
Hyena was very sad.
Il ne pouvait plus rire.
He could not laugh anymore.
Il marchait dans la forêt, cherchant un nouveau foyer.
He walked in the forest, looking for a new home.
Anansi vit Hyène marcher tristement.
Anansi saw Hyena walking sadly.
Anansi se sentit mal à propos de sa ruse.
Anansi felt bad about his trick.
Il vit que son stratagème avait blessé Hyène.
He saw that his plan hurt Hyena.
« Je suis désolé »,
"I am sorry,"
dit Anansi à Hyène.
Anansi said to Hyena.
« J'ai dit des mensonges sur toi aux gens. »
"I told the people lies about you."
Ton rire n'était pas mauvais.
"Your laughing was not bad."
C'était bon d'être heureux.
"It was good to be happy."
Anansi se rendit au village.
Anansi went to the village.
Il dit la vérité aux gens.
He told the people the truth.
L'Hyène ne se moquait pas de vous.
"Hyena was not laughing at you."
Il était juste heureux.
"He was just happy."
J'ai joué un mauvais tour.
"I played a mean trick."
Les gens ont eu de la peine aussi.
The people felt sorry too.
Ils demandèrent à Hyène de revenir à la rivière.
They asked Hyena to come back to the river.
L'Hyène revint.
Hyena came back.
Il se remit à rire, mais moins fort qu'avant.
He started to laugh again, but not as loud as before.
Il apprit à rire d'une belle manière.
He learned to laugh in a nice way.
Anansi apprit quelque chose d'important.
Anansi learned something important.
Jouer de mauvais tours fait du mal aux autres.
Playing mean tricks hurts others.
Il vaut mieux être bon que d'être trop malin.
It is better to be kind than to be too clever.
À partir de ce jour, Anansi continua à jouer des tours, mais seulement des tours amusants qui faisaient sourire tout le monde.
From that day, Anansi still played tricks, but only funny ones that made everyone smile.