Anansi et la Gourde Magique
Il y a longtemps, vivait une araignée nommée Anansi.
Long ago, there lived a spider named Anansi.
Il était très malin mais aussi très avide.
He was very clever but also very greedy.
Un jour, Anansi trouva une gourde magique dans la forêt.
One day, Anansi found a magic gourd in the forest.
La gourde était particulière.
The gourd was special.
Quand Anansi dit
When Anansi said
« Gourde magique, donne-moi de la nourriture »,
"Magic gourd, give me food,"
elle lui donnait de délicieux repas.
it gave him delicious meals.
Anansi était très heureux.
Anansi was very happy.
Il mangea et mangea jusqu'à ce que son ventre soit plein.
He ate and ate until his belly was full.
Mais il ne voulait partager la gourde magique avec personne.
But he did not want to share the magic gourd with anyone.
« C'est mon secret, »
"This is my secret,"
dit Anansi.
said Anansi.
« Je ne le dirai pas à ma famille ni à mes amis. »
"I will not tell my family or friends."
Chaque jour, Anansi se rendait dans la forêt pour manger de la gourde magique.
Every day, Anansi went to the forest to eat from the magic gourd.
Il devint gros et paresseux.
He became fat and lazy.
À la maison, sa femme et ses enfants avaient faim.
At home, his wife and children were hungry.
« Pourquoi ne nous aides-tu pas à trouver de la nourriture ? »
"Why don't you help us find food?"
demanda sa femme.
asked his wife.
« Je suis trop occupé », dit-il,
"I am too busy,"
mentit Anansi. Un jour, le fils d'Anansi le suivit dans la forêt.
lied Anansi. One day, Anansi's son followed him to the forest.
Le garçon se cacha derrière un arbre et observa son père.
The boy hid behind a tree and watched his father.
« Gourde magique, donne-moi à manger »,
"Magic gourd, give me food,"
dit Anansi. Le fils vit tout.
said Anansi. The son saw everything.
Il était en colère que son père ait gardé la gourde magique secrète alors que la famille avait faim.
He was angry that his father kept the magic gourd secret while the family was hungry.
Le lendemain, le fils se rendit seul dans la forêt.
The next day, the son went to the forest alone.
Il trouva la gourde magique.
He found the magic gourd.
« Gourde magique, donne-moi de la nourriture, »
"Magic gourd, give me food,"
dit-il.
he said.
La gourde lui donna de la nourriture.
The gourd gave him food.
Le garçon en mangea une partie et rapporta le reste chez lui à sa mère et à ses sœurs.
The boy ate some and took the rest home to his mother and sisters.
Quand Anansi arriva plus tard dans la forêt, la gourde magique avait disparu.
When Anansi came to the forest later, the magic gourd was gone.
Il chercha partout mais ne put la trouver. Anansi rentra chez lui triste et affamé.
He looked everywhere but could not find it. Anansi went home sad and hungry.
Là, il vit sa famille en train de manger de la bonne nourriture.
There he saw his family eating good food.
« D'où vient cette nourriture ? »
"Where did you get this food?"
demanda-t-il.
he asked.
Son fils sourit.
His son smiled.
De la gourde magique, Père.
"From the magic gourd, Father."
"Celle que tu nous as cachée."
"The one you hid from us."
Anansi ressentit de la honte.
Anansi felt ashamed.
Il apprit que garder les bonnes choses pour soi est mal.
He learned that keeping good things to yourself is wrong.
À partir de ce jour-là, il partagea tout avec sa famille.
From that day, he shared everything with his family.