Anansi et la Cape d'Invisibilité
Anansi l'araignée était très rusée.
Anansi the spider was very clever.
Il aimait jouer des tours aux autres animaux.
He loved to play tricks on other animals.
Un jour, il entendit parler d'un manteau magique.
One day, he heard about a magic cloak.
Cette cape pouvait rendre n'importe qui invisible.
This cloak could make anyone invisible.
Anansi désirait ardemment ce manteau.
Anansi wanted the cloak very much.
Il alla voir la vieille femme sage qui le possédait.
He went to the wise old woman who had it.
La femme vivait loin dans la forêt.
The woman lived far away in the forest.
« Donnez-moi le manteau d'invisibilité, s'il vous plaît, »
"Please give me the invisible cloak,"
dit Anansi. La vieille femme sourit.
said Anansi. The old woman smiled.
« Tu peux l'avoir, mais tu dois d'abord accomplir trois bonnes actions. »
"You can have it, but you must do three good things first."
« Aide trois personnes sans rien demander en retour. »
"Help three people without asking for anything back."
Anansi accepta, mais il ne voulait aider personne.
Anansi agreed, but he did not want to help anyone.
Il ne voulait le manteau que pour lui-même.
He only wanted the cloak for himself.
D'abord, il vit Lapin coincé dans un trou.
First, he saw Rabbit stuck in a hole.
Anansi aida Lapin à sortir, mais il était en colère à ce sujet. Ensuite, il trouva Oiseau avec une aile blessée.
Anansi helped Rabbit get out, but he was angry about it. Next, he found Bird with a hurt wing.
Anansi répara l'aile de l'Oiseau, mais il se plaignit tout le temps.
Anansi fixed Bird's wing, but he complained the whole time.
Puis il rencontra Tortue qui était perdue.
Then he met Turtle who was lost.
Anansi montra le chemin du retour à Tortue, mais il marcha très vite et ne fut pas bienveillant.
Anansi showed Turtle the way home, but he walked very fast and was not kind.
Anansi retourna chez la vieille femme.
Anansi went back to the old woman.
J'ai aidé trois personnes.
"I helped three people."
"Maintenant, donnez-moi le manteau !"
"Now give me the cloak!"
La vieille femme lui donna le manteau.
The old woman gave him the cloak.
Anansi la revêtit et devint invisible.
Anansi put it on and became invisible.
Il était si heureux !
He was so happy!
Maintenant il pouvait jouer des tours à tout le monde.
Now he could play tricks on everyone.
Anansi se rendit au village.
Anansi went to the village.
Il prit de la nourriture dans les maisons des gens.
He took food from people's houses.
Il déplaçait les objets.
He moved things around.
Il effraya les enfants.
He scared the children.
Tout le monde était bouleversé et désorienté.
Everyone was upset and confused.
Mais alors quelque chose d'étrange se produisit.
But then something strange happened.
Plus Anansi jouait de tours, plus il se sentait fatigué.
The more tricks Anansi played, the more tired he felt.
Bientôt il était si fatigué qu'il ne pouvait plus bouger.
Soon he was so tired he could not move.
La vieille femme apparut.
The old woman appeared.
« Le manteau possède une magie particulière, »
"The cloak has special magic,"
dit-elle.
she said.
« Si tu l'utilises pour être méchant, cela te rendra faible. »
"If you use it to be mean, it will make you weak."
« Si tu l'utilises pour aider les autres, cela te rendra fort. »
"If you use it to help others, it will make you strong."
Anansi retint la leçon.
Anansi learned his lesson.
Il utilisa le manteau pour aider les gens en secret.
He used the cloak to help people secretly.
Il déposait de la nourriture dans les maisons des familles pauvres.
He put food in poor families' houses.
Il réparait les objets cassés quand personne ne regardait.
He fixed broken things when no one was looking.
Il aidait les animaux perdus à retrouver le chemin de leur foyer.
He helped lost animals find their way home.
Plus Anansi faisait de bonnes actions, plus il se sentait fort.
The more good things Anansi did, the stronger he felt.
Le village devint un lieu plus heureux, et Anansi devint une meilleure araignée.
The village became a happier place, and Anansi became a better spider.
À partir de ce jour-là, Anansi utilisa sa ruse pour aider les autres, non pour les tromper.
From that day on, Anansi used his cleverness to help others, not to trick them.