Anansi en het Waarheidsserum
Anansi and the Truth Serum
Anansi de spin ontdekt een magische drank die mensen de waarheid laat vertellen. Hij besluit het uit te proberen op de dieren in zijn dorp, maar het loopt niet zoals gepland.
Anansi de spin was heel slim.
Anansi the spider was very clever.
Maar hij was ook erg sluw.
But he was also very tricky.
Hij loog graag en haalde streken uit met andere dieren.
He liked to tell lies and play tricks on other animals.
Op een dag werd de Hemelgod boos op Anansi.
One day, the Sky God was angry with Anansi.
„Je vertelt veel te veel leugens,”
"You tell too many lies,"
zei de Hemelgod.
said the Sky God.
„Ik zal je een lesje leren.”
"I will teach you a lesson."
De Hemelgod maakte een speciaal drankje.
The Sky God made a special drink.
Het was een waarheidsserum.
It was a truth serum.
Wie het ook dronk, kon alleen nog de waarheid vertellen.
Anyone who drank it could only tell the truth.
De Hemelgod gaf het drankje aan Anansi.
The Sky God gave the drink to Anansi.
„Drink dit,”
"Drink this,"
zei hij.
he said.
Anansi wilde het niet drinken.
Anansi did not want to drink it.
Hij wist dat het magisch was.
He knew it was magic.
Maar de Hemelgod dwong hem alles op te drinken.
But the Sky God made him drink it all.
Al snel voelde Anansi zich anders.
Soon, Anansi felt different.
Hij probeerde te liegen, maar het lukte niet.
He tried to tell a lie, but he could not.
Er kwamen alleen ware woorden uit zijn mond.
Only true words came out of his mouth.
Anansi ging naar Konijn.
Anansi went to see Rabbit.
„Hallo, Konijn,”
"Hello, Rabbit,"
zei Anansi.
said Anansi.
„Je ziet er vandaag heel lelijk uit.”
"You look very ugly today."
Konijn was verbaasd.
Rabbit was shocked.
Anansi had nog nooit zulke gemene dingen gezegd.
Anansi never said mean things like this before.
Daarna ging Anansi naar Olifant.
Then Anansi went to see Elephant.
„Je oren zijn veel te groot,”
"Your ears are too big,"
zei Anansi.
said Anansi.
„En je bent veel te dik.”
"And you are very fat."
Olifant werd woedend.
Elephant was very angry.
Hij joeg Anansi weg.
He chased Anansi away.
Anansi bezocht al zijn vrienden.
Anansi visited all his friends.
Hij vertelde hun allemaal de waarheid.
He told them all the truth.
Hij zei dingen die hun gevoelens kwetsten.
He said things that hurt their feelings.
Al snel waren alle dieren boos op hem.
Soon, all the animals were angry with him.
Anansi rende naar huis.
Anansi ran home.
Hij was erg verdrietig.
He was very sad.
Hij had geen vrienden meer.
He had no friends left.
Iedereen was boos op hem.
Everyone was mad at him.
„Ik begrijp het nu,”
"I understand now,"
zei Anansi.
said Anansi.
„Liegen is slecht.”
"Telling lies is bad."
„Maar gemene waarheden vertellen is ook slecht.”
"But telling mean truths is also bad."
„Ik moet de waarheid vertellen, maar ook vriendelijk zijn.”
"I should tell the truth, but I should be kind too."
De Hemelgod hoorde de woorden van Anansi.
The Sky God heard Anansi's words.
Hij was blij dat Anansi zijn les had geleerd.
He was happy that Anansi learned his lesson.
Het magische drankje hield op met werken.
The magic drink stopped working.
Vanaf die dag vertelde Anansi de waarheid.
From that day, Anansi told the truth.
Maar hij was ook vriendelijk met zijn woorden.
But he was also kind with his words.
Hij kreeg al zijn vrienden terug.
He got all his friends back.
En hij werd wijzer dan voorheen.
And he became wiser than before.