Cover of Anansi and the Tradition Guardian

Anansi en de Traditiebewaarder

Review
Compare with:

Lang geleden leefde er een spin genaamd Anansi.

Long ago, there lived a spider named Anansi.

Hij was heel slim maar ook heel hebzuchtig.

He was very clever but also very greedy.

Anansi wilde alle verhalen en wijsheid ter wereld kennen.

Anansi wanted to know all the stories and wisdom in the world.

In het bos woonde een oude vrouw die de Traditiebewaarder werd genoemd.

In the forest lived an old woman called the Tradition Guardian.

Zij bewaarde alle oude verhalen veilig.

She kept all the old stories safe.

Mensen kwamen naar haar toe om over hun geschiedenis en cultuur te leren.

People came to her to learn about their history and culture.

Op een dag ging Anansi naar de oude vrouw.

One day, Anansi went to the old woman.

"Leer me alstublieft al uw verhalen,"

"Please teach me all your stories,"

zei hij.

he said.

"Ik wil ze met iedereen delen."

"I want to share them with everyone."

De oude vrouw keek hem aandachtig aan.

The old woman looked at him carefully.

"Verhalen zijn geen speelgoed,"

"Stories are not toys,"

zei ze.

she said.

"Ze zijn belangrijk."

"They are important."

Je moet ze verstandig gebruiken.

"You must use them wisely."

Anansi knikte snel.

Anansi nodded quickly.

"Ja, ja, ik zal voorzichtig zijn,"

"Yes, yes, I will be careful,"

beloofde hij.

he promised.

De oude vrouw begon hem te onderwijzen.

The old woman began to teach him.

Ze vertelde hem verhalen over dappere helden, wijze koningen en belangrijke levenslessen.

She told him stories about brave heroes, wise kings, and important lessons.

Anansi luisterde en onthield alles.

Anansi listened and remembered everything.

Maar Anansi had een geheim plan.

But Anansi had a secret plan.

Hij wilde alle verhalen voor zichzelf houden.

He wanted to keep all the stories for himself.

Hij dacht,

He thought,

"Als ik alle verhalen heb, zullen mensen denken dat ik de slimste ter wereld ben."

"If I have all the stories, people will think I am the smartest in the world."

Toen hij veel verhalen had geleerd, stopte Anansi met het bezoeken van de oude vrouw.

When he learned many stories, Anansi stopped visiting the old woman.

Hij begon verhalen aan mensen te vertellen, maar hij veranderde ze.

He began telling stories to people, but he changed them.

Hij maakte zichzelf de held in elk verhaal.

He made himself the hero in every story.

De oude vrouw hoorde hierover.

The old woman heard about this.

Ze was erg verdrietig en boos.

She was very sad and angry.

Ze ging op zoek naar Anansi.

She went to find Anansi.

"Je hebt je belofte gebroken,"

"You broke your promise,"

zei ze.

she said.

"Verhalen behoren iedereen toe, niet alleen jou."

"Stories belong to everyone, not just you."

Anansi lachte.

Anansi laughed.

"Ik ken nu alle verhalen."

"I know all the stories now."

"Ik heb je niet meer nodig."

"I don't need you anymore."

De oude vrouw schudde haar hoofd.

The old woman shook her head.

"Je hebt de woorden geleerd, maar je hebt de betekenis niet geleerd."

"You learned the words, but you didn't learn the meaning."

"Kijk wat er gebeurt."

"Watch what happens."

Plotseling begon Anansi de verhalen te vergeten.

Suddenly, Anansi began to forget the stories.

Een voor een verlieten ze zijn geest.

One by one, they left his mind.

Hij probeerde een verhaal te vertellen, maar hij kon zich alleen kleine stukjes herinneren.

He tried to tell a story, but he could only remember small pieces.

"Help me alsjeblieft!"

"Please help me!"

riep Anansi.

Anansi cried.

"Geef me de verhalen terug!"

"Give me back the stories!"

De oude vrouw zei,

The old woman said,

"Verhalen zijn bedoeld om met liefde en respect gedeeld te worden."

"Stories are meant to be shared with love and respect."

Ze leren ons belangrijke dingen.

"They teach us important things."

"Als je belooft ze op de juiste manier te gebruiken, zal ik je helpen."

"If you promise to use them correctly, I will help you."

Anansi dacht na over wat zij had gezegd.

Anansi thought about what she said.

Hij besefte dat hij ongelijk had.

He realized he was wrong.

"Ik beloof verhalen op de juiste manier te delen,"

"I promise to share stories the right way,"

zei hij.

he said.

"Ik zal mensen helpen ervan te leren."

"I will help people learn from them."

De oude vrouw glimlachte.

The old woman smiled.

Langzaam kwamen de verhalen terug in Anansi's gedachten.

Slowly, the stories came back to Anansi's mind.

Maar nu begreep hij hun ware waarde.

But now he understood their true value.

Vanaf die dag werd Anansi een goede verhalenverteller.

From that day, Anansi became a good storyteller.

Hij deelde verhalen met iedereen en vertelde ze altijd correct.

He shared stories with everyone and always told them correctly.

Hij leerde dat wijsheid bedoeld is om gedeeld te worden, niet om voor jezelf te houden.

He learned that wisdom is meant to be shared, not kept for yourself.

En daarom staat Anansi bekend als de bewaarder van verhalen, die wijsheid deelt met alle mensen.

And that is why Anansi is known as the keeper of stories, who shares wisdom with all people.