Cover of Anansi and the Invisible Fairy

Anansi en de Onzichtbare Fee

Review
Compare with:

Anansi de spin was zeer slim.

Anansi the spider was very clever.

Hij hield ervan om iedereen voor de gek te houden.

He liked to play tricks on everyone.

Op een dag hoorde hij over een bijzondere fee.

One day, he heard about a special fairy.

Deze fee was onzichtbaar.

This fairy was invisible.

Niemand kon haar zien.

No one could see her.

De fee woonde in het bos.

The fairy lived in the forest.

Zij had magische krachten.

She had magic powers.

Ze kon planten groot en sterk laten groeien.

She could make plants grow big and strong.

Ze help alle dieren wanneer ze ziek waren.

She helped all the animals when they were sick.

Anansi wilde de fee vangen.

Anansi wanted to catch the fairy.

Hij dacht,

He thought,

"Als ik haar vang, kan ik haar magie voor mezelf gebruiken."

"If I catch her, I can use her magic for myself."

Anansi maakte een plan.

Anansi made a plan.

Hij nam wat kleverig boomsap.

He took some sticky tree sap.

Hij deed de hars op een grote rots nabij het huis van de fee.

He put the sap on a big rock near the fairy's home.

Toen verstopte hij zich achter een boom en wachtte.

Then he hid behind a tree and waited.

De onzichtbare fee kwam naar de rots.

The invisible fairy came to the rock.

Ze kon de kleverige hars niet zien.

She could not see the sticky sap.

Ze stapte erop en bleef vastzitten.

She stepped on it and got stuck.

"Help mij!"

"Help me!"

riep de fee.

cried the fairy.

"Ik kan niet bewegen!"

"I cannot move!"

Anansi kwam achter de boom vandaan.

Anansi came out from behind the tree.

"Ik zal je helpen,"

"I will help you,"

zei hij.

he said.

"Maar eerst moet je me je magische krachten geven."

"But first, you must give me your magic powers."

De fee was heel verdrietig.

The fairy was very sad.

"Help me alsjeblieft eerst,"

"Please help me first,"

zei ze.

she said.

"Dan zal ik over je verzoek nadenken."

"Then I will think about your request."

Maar Anansi was hebzuchtig.

But Anansi was greedy.

Hij wilde de magie meteen hebben.

He wanted the magic right away.

"Nee,"

"No,"

zei hij.

he said.

"Geef me eerst je krachten."

"Give me your powers first."

De fee werd boos.

The fairy became angry.

Ze gebruikte haar laatste beetje magie.

She used her last bit of magic.

Ze liet Anansi ook aan de rots vastkleven.

She made Anansi stick to the rock too.

"Nu zitten we allebei vast,"

"Now we are both stuck,"

zei de fee.

said the fairy.

Al snel kwamen er andere dieren voorbij.

Soon, other animals came by.

Ze hoorden gehuil uit de rots komen.

They heard crying from the rock.

De dieren werkten samen.

The animals worked together.

Ze brachten water en spoelden de kleverige hars weg.

They brought water and washed away the sticky sap.

De fee was vrij.

The fairy was free.

Anansi was ook vrij.

Anansi was free too.

Maar de fee had iets geleerd over Anansi.

But the fairy had learned something about Anansi.

"Je bent hebzuchtig en egoïstisch,"

"You are greedy and selfish,"

zei de fee tegen Anansi.

the fairy told Anansi.

"Je probeerde me te bedriegen."

"You tried to trick me."

"Je wilde me niet helpen toen ik hulp nodig had."

"You would not help me when I needed help."

De fee vloog weg.

The fairy flew away.

Ze hielp Anansi nooit meer.

She never helped Anansi again.

Anansi voelde zich erg bedroefd.

Anansi felt very sorry.

Hij leerde dat hebzuchtig zijn en gemeen doen tegen anderen alleen maar ellende brengt.

He learned that being greedy and mean to others only brings trouble.

Vanaf die dag probeerde Anansi vriendelijker te zijn tegen iedereen.

From that day, Anansi tried to be kinder to everyone.