Cover of Anansi and the Magic Mirror

Anansi en de Magische Spiegel

Review
Compare with:

Lang geleden leefde er een spin genaamd Anansi.

Long ago, there lived a spider named Anansi.

Hij was zeer slim maar ook zeer hebzuchtig.

He was very clever but also very greedy.

Anansi wilde altijd meer dingen voor zichzelf.

Anansi always wanted more things for himself.

Op een dag vond Anansi een magische spiegel in het bos.

One day, Anansi found a magic mirror in the forest.

De spiegel was prachtig en glanzend.

The mirror was beautiful and shiny.

Toen hij erin keek, zag hij iets verbazingwekkends.

When he looked into it, he saw something amazing.

De spiegel toonde hem alle wijsheid ter wereld.

The mirror showed him all the wisdom in the world.

"Dit is wonderbaarlijk!"

"This is wonderful!"

zei Anansi.

said Anansi.

"Nu zal ik de slimste persoon ter wereld zijn."

"Now I will be the smartest person in the world."

"Maar ik moet deze spiegel veilig houden."

"But I must keep this mirror safe."

"Ik wil niet dat iemand anders het gebruikt."

"I don't want anyone else to use it."

Anansi besloot de spiegel te verstoppen in de top van een hoge boom.

Anansi decided to hide the mirror at the top of a tall tree.

Hij bond de spiegel met touw tegen zijn borst.

He tied the mirror to his chest with rope.

Toen begon hij de boom te beklimmen.

Then he started to climb the tree.

Maar klimmen was erg moeilijk met de spiegel op zijn borst.

But climbing was very hard with the mirror on his chest.

Anansi bleef naar beneden glijden.

Anansi kept slipping down.

Hij probeerde het vele malen maar kon de top niet bereiken.

He tried many times but could not reach the top.

Een kleine jongen keek naar Anansi.

A small boy was watching Anansi.

De jongen zei,

The boy said,

"Waarom bind je de spiegel niet op je rug?"

"Why don't you tie the mirror to your back?"

"Dan kun je beter klimmen."

"Then you can climb better."

Anansi stopte met klimmen.

Anansi stopped climbing.

Hij voelde zich zeer verrast en beschaamd.

He felt very surprised and embarrassed.

Hier was hij, probeerde hij alle wijsheid voor zichzelf te houden, maar een klein kind was slimmer dan hij.

Here he was, trying to keep all the wisdom for himself, but a small child was smarter than him.

"Als deze kleine jongen zo wijs is,"

"If this little boy is so wise,"

dacht Anansi,

thought Anansi,

"dan behoort wijsheid tot iedereen toe, niet alleen tot mij."

"then wisdom belongs to everyone, not just me."

Anansi klom uit de boom naar beneden.

Anansi climbed down the tree.

Hij pakte de magische spiegel en wierp hem op de grond.

He took the magic mirror and threw it on the ground.

De spiegel brak in vele kleine stukjes.

The mirror broke into many small pieces.

De stukken vlogen overal ter wereld rond.

The pieces flew everywhere around the world.

Daarom hebben alle mensen enige wijsheid.

This is why all people have some wisdom.

Iedereen kreeg een klein stukje van de magische spiegel.

Everyone got a small piece of the magic mirror.

Sommige mensen hebben meer wijsheid, sommige hebben minder, maar iedereen heeft er wat van.

Some people have more wisdom, some have less, but everyone has some.

En Anansi leerde dat goede dingen voor jezelf houden niet altijd het beste idee is.

And Anansi learned that keeping good things for yourself is not always the best idea.

Soms maakt delen de wereld beter voor iedereen.

Sometimes sharing makes the world better for everyone.