Anansi en de Harmonieharp
Er was eens een spin die Anansi heette.
Once upon a time, there lived a spider named Anansi.
Hij was heel slim maar soms hebzuchtig.
He was very clever but sometimes greedy.
Op een dag hoorde Anansi over een magische harp.
One day, Anansi heard about a magic harp.
Deze harp kon prachtige muziek maken.
This harp could make beautiful music.
Wanneer hij speelde, voelden alle dieren zich gelukkig en vredig.
When it played, all the animals felt happy and peaceful.
De harp behoorde toe aan de Hemelgod. Anansi wilde de harp voor zichzelf.
The harp belonged to the Sky God. Anansi wanted the harp for himself.
Hij dacht,
He thought,
"Als ik deze harp heb, zal iedereen van me houden."
"If I have this harp, everyone will love me."
Dus Anansi maakte een plan.
So Anansi made a plan.
Hij klom omhoog naar de hemel met behulp van zijn web.
He climbed up to the sky using his web.
Hij was heel stil.
He was very quiet.
Toen de Hemelgod sliep, nam Anansi de harp.
When the Sky God was sleeping, Anansi took the harp.
Anansi bracht de harp naar de aarde.
Anansi brought the harp down to earth.
Hij was zo opgewonden.
He was so excited.
Maar toen hij probeerde erop te spelen, gaf de harp geen geluid.
But when he tried to play it, the harp made no sound.
Het wilde niet voor hem werken.
It would not work for him.
Anansi probeerde het keer op keer.
Anansi tried again and again.
Nog steeds niets.
Still nothing.
Hij werd boos en schudde de harp.
He became angry and shook the harp.
Maar het bleef stil.
But it stayed silent.
Toen kwam er een oude wijze uil naar Anansi toe.
Then an old wise owl came to Anansi.
"De harp speelt alleen voor degenen die delen,"
"The harp only plays for those who share,"
zei de uil.
said the owl.
"Je hebt het genomen om voor jezelf te houden."
"You took it to keep for yourself."
"Daarom zal het niet zingen."
"That is why it will not sing."
Anansi dacht hierover na.
Anansi thought about this.
Hij besefte dat hij ongelijk had.
He realized he was wrong.
Hij klom terug omhoog naar de hemel en gaf de harp terug aan de Hemelgod. De Hemelgod was verbaasd.
He climbed back up to the sky and returned the harp to the Sky God. The Sky God was surprised.
"Waarom heb je het teruggebracht?"
"Why did you bring it back?"
vroeg hij.
he asked.
"Ik leerde dat sommige dingen bedoeld zijn om gedeeld te worden, niet om bezeten te worden,"
"I learned that some things are meant to be shared, not owned,"
zei Anansi. De Hemelgod glimlachte.
said Anansi. The Sky God smiled.
"Je hebt wijsheid geleerd, Anansi."
"You have learned wisdom, Anansi."
"Je mag komen en op de harp spelen wanneer je wilt, maar hij moet hier blijven zodat iedereen ervan kan genieten."
"You may visit and play the harp anytime, but it must stay here for everyone to enjoy."
Vanaf die dag zou Anansi de hemel bezoeken en op de harp spelen.
From that day on, Anansi would visit the sky and play the harp.
De prachtige muziek zweefde naar de aarde, waardoor alle dieren gelukkig werden.
The beautiful music floated down to earth, making all the animals happy.
En Anansi leerde dat delen meer vreugde brengt dan dingen voor jezelf houden.
And Anansi learned that sharing brings more joy than keeping things for yourself.