Anansi e o Tecelão da Unidade
Há muito tempo, vivia uma aranha chamada Anansi.
Long ago, there lived a spider named Anansi.
Ele era muito esperto, mas também muito orgulhoso.
He was very clever but also very proud.
Anansi pensava que era o animal mais esperto da floresta.
Anansi thought he was the smartest animal in the forest.
Um dia, Anansi ouviu falar de uma tecelã especial chamada Kesi.
One day, Anansi heard about a special weaver named Kesi.
As pessoas diziam que Kesi conseguia tecer panos mágicos que uniam as pessoas.
People said Kesi could weave magic cloth that brought people together.
Anansi não acreditava nisso.
Anansi did not believe this.
Ele queria provar que suas teias eram melhores.
He wanted to prove that his webs were better.
Anansi foi ver Kesi.
Anansi went to see Kesi.
Kesi era uma mulher idosa de olhos bondosos.
Kesi was an old woman with kind eyes.
Ela se sentava ao seu tear, criando belos tecidos com muitas cores.
She sat at her loom, making beautiful cloth with many colors.
"O seu tecido é bonito,"
"Your cloth is nice,"
disse Anansi.
said Anansi.
"Mas as minhas teias são muito melhores."
"But my webs are much better."
"Posso fazê-las mais rápido e mais fortes."
"I can make them faster and stronger."
Kesi sorriu.
Kesi smiled.
"Gostarias de ter uma competição?"
"Would you like to have a contest?"
perguntou ela.
she asked.
"Sim!"
"Yes!"
disse Anansi.
said Anansi.
"Vou mostrar a todos que sou o melhor tecelão."
"I will show everyone that I am the best weaver."
O concurso começou.
The contest began.
Anansi trabalhou muito rapidamente.
Anansi worked very fast.
Ele fez uma teia grande e resistente entre duas árvores.
He made a big, strong web between two trees.
Era perfeita e brilhante.
It was perfect and shiny.
Kesi trabalhava lentamente.
Kesi worked slowly.
Ela usou fios de cores diferentes - vermelho, azul, amarelo e verde.
She used threads of different colors - red, blue, yellow, and green.
Seu tecido parecia simples, mas parecia brilhar suavemente.
Her cloth looked simple, but it seemed to glow softly.
Os animais da floresta vieram ver quem havia vencido.
The forest animals came to see who won.
Eles olharam primeiro para a teia de Anansi.
They looked at Anansi's web first.
"Muito bonita,"
"Very nice,"
disse o coelho.
said the rabbit.
"Tão forte,"
"So strong,"
disse o pássaro.
said the bird.
Mas os animais apenas olharam e se afastaram.
But the animals just looked and walked away.
Então eles viram o tecido de Kesi.
Then they saw Kesi's cloth.
Algo mágico aconteceu.
Something magical happened.
O coelho sentou-se ao lado da raposa.
The rabbit sat next to the fox.
O pássaro cantou com a serpente.
The bird sang with the snake.
Todos os animais que normalmente lutavam começaram a conversar e rir juntos.
All the animals who usually fought began to talk and laugh together.
"Como você fez isso?"
"How did you do that?"
perguntou Anansi. Kesi sorriu.
asked Anansi. Kesi smiled.
"Sua teia é linda, Anansi."
"Your web is beautiful, Anansi."
"Mas ela captura coisas e as mantém sozinhas."
"But it catches things and holds them alone."
"Meu tecido une fios diferentes."
"My cloth brings different threads together."
"Quando trabalhamos juntos, somos mais fortes."
"When we work together, we are stronger."
Anansi olhou para sua teia, depois para os animais felizes ao redor do tecido de Kesi.
Anansi looked at his web, then at the happy animals around Kesi's cloth.
Ele se sentiu triste e tolo.
He felt sad and foolish.
"Você pode me ensinar?"
"Can you teach me?"
Anansi perguntou baixinho.
Anansi asked quietly.
"Claro,"
"Of course,"
disse Kesi.
said Kesi.
"Mas primeiro, você deve aprender que ser o melhor não é sobre ser melhor que os outros."
"But first, you must learn that being the best is not about being better than others."
"É sobre ajudar os outros a serem o melhor de si também."
"It is about helping others be their best too."
A partir daquele dia, Anansi aprendeu a tecer teias que ajudavam os animais da floresta.
From that day, Anansi learned to weave webs that helped the forest animals.
Ele fez pontes para que os pequenos animais pudessem atravessar os rios.
He made bridges so small animals could cross rivers.
Ele fez redes para apanhar frutas que caíam para todos partilharem.
He made nets to catch falling fruit for everyone to share.
Anansi ainda era esperto, mas agora também era sábio.
Anansi was still clever, but now he was also wise.
Ele aprendeu que unir os outros era melhor do que ficar sozinho.
He learned that bringing others together was better than standing alone.