Anansi e il Tessitore della Saggezza
Anansi and the Wisdom Weaver
Anansi il ragno scopre che qualcuno nel villaggio sta creando bellissimi arazzi magici che sembrano custodire antichi segreti. Curioso e astuto come sempre, Anansi decide di indagare chi possa essere questo misterioso tessitore.
Molto tempo fa, viveva un ragno di nome Anansi.
Long ago, there lived a spider named Anansi.
Era molto intelligente e amava imparare cose nuove.
He was very clever and loved to learn new things.
Un giorno, Anansi sentì parlare di una saggia vecchia donna che viveva nella foresta.
One day, Anansi heard about a wise old woman who lived in the forest.
La gente diceva che sapeva tutto di tutto.
People said she knew everything about everything.
Anansi voleva incontrarla.
Anansi wanted to meet her.
Camminò in profondità nella foresta.
He walked deep into the forest.
Trovò una piccola casa fatta di legno.
He found a small house made of wood.
Una vecchia donna sedeva fuori, tessendo un bellissimo tessuto.
An old woman sat outside, weaving beautiful cloth.
"Ciao,"
"Hello,"
disse Anansi.
said Anansi.
"Sei tu la donna saggia?"
"Are you the wise woman?"
"Sì, lo sono,"
"Yes, I am,"
disse con un sorriso.
she said with a smile.
"Cosa vuoi?"
"What do you want?"
"Voglio essere la persona più saggia del mondo,"
"I want to be the wisest person in the world,"
said Anansi.
"Can you teach me?"
"Puoi insegnarmi?"
The old woman laughed.
La vecchia donna rise.
"Wisdom is not something you can take."
"La saggezza non è qualcosa che puoi prendere."
"It is something you must share."
"È qualcosa che devi condividere."
"I don't understand,"
"Non capisco,"
said Anansi.
disse Anansi.
"Watch me weave,"
"Guardami tessere,"
said the woman.
disse la donna.
She took many threads and wove them together.
Prese molti fili e li tessé insieme.
"Each thread is weak alone."
"Ogni filo è debole da solo."
"But together, they make strong cloth."
Anansi guardò attentamente.
Anansi watched carefully.
Vide come lei univa i fili.
He saw how she joined the threads.
"Wisdom is like this,"
"La saggezza è così,"
she said.
disse.
"When people share what they know, everyone becomes wiser."
"Quando le persone condividono ciò che sanno, tutti diventano più saggi."
"When someone keeps wisdom to themselves, it becomes weak."
"Quando qualcuno tiene la saggezza per sé, essa diventa debole."
Anansi thought about this.
Anansi pensò a questo.
He wanted to keep all wisdom for himself.
Voleva tenere tutta la saggezza per sé.
But now he understood.
Ma ora capiva.
"Will you teach me?"
chiese di nuovo.
he asked again.
"Sì,"
"Yes,"
disse la donna.
said the woman.
"But you must promise to share what you learn with others."
"Ma devi promettere di condividere ciò che impari con gli altri."
Anansi promised.
Anansi promise.
The wise woman taught him many things.
La donna saggia gli insegnò molte cose.
She showed him how to solve problems and how to help people.
Gli mostrò come risolvere i problemi e come aiutare le persone.
When Anansi returned to his village, he remembered his promise.
He shared his new knowledge with everyone.
He helped farmers grow better crops.
He taught children new songs.
He helped people solve their problems.
Soon, the whole village became wiser and happier.
And Anansi discovered something wonderful.
The more wisdom he shared, the more wisdom he had.
From that day on, Anansi always shared what he learned.
Diventò conosciuto come il ragno più saggio di tutta la terra, non perché teneva la saggezza per sé, ma perché la donava.
He became known as the wisest spider in all the land, not because he kept wisdom to himself, but because he gave it away.