Cover of Anansi and the Magic Gourd

Anansi e a Cabaça Mágica

Review
Compare with:

Há muito tempo, vivia uma aranha chamada Anansi.

Long ago, there lived a spider named Anansi.

Ele era muito esperto, mas também muito ganancioso.

He was very clever but also very greedy.

Um dia, Anansi encontrou uma cabaça mágica na floresta.

One day, Anansi found a magic gourd in the forest.

A cabaça era especial.

The gourd was special.

Quando Anansi disse

When Anansi said

"Cabaça mágica, dá-me comida,"

"Magic gourd, give me food,"

ela lhe dava refeições deliciosas.

it gave him delicious meals.

Anansi estava muito feliz.

Anansi was very happy.

Ele comeu e comeu até que sua barriga ficou cheia.

He ate and ate until his belly was full.

Mas ele não queria compartilhar a cabaça mágica com ninguém.

But he did not want to share the magic gourd with anyone.

"Este é o meu segredo,"

"This is my secret,"

disse Anansi.

said Anansi.

"Não contarei à minha família ou amigos."

"I will not tell my family or friends."

Todos os dias, Anansi ia à floresta para comer da cabaça mágica.

Every day, Anansi went to the forest to eat from the magic gourd.

Ele ficou gordo e preguiçoso.

He became fat and lazy.

Em casa, sua esposa e filhos passavam fome.

At home, his wife and children were hungry.

"Por que você não nos ajuda a encontrar comida?"

"Why don't you help us find food?"

perguntou sua esposa.

asked his wife.

"Estou muito ocupado,"

"I am too busy,"

mentiu Anansi. Um dia, o filho de Anansi o seguiu até a floresta.

lied Anansi. One day, Anansi's son followed him to the forest.

O menino se escondeu atrás de uma árvore e observou seu pai.

The boy hid behind a tree and watched his father.

"Cabaça mágica, dá-me comida,"

"Magic gourd, give me food,"

disse Anansi. O filho viu tudo.

said Anansi. The son saw everything.

Ele ficou zangado porque seu pai manteve a cabaça mágica em segredo enquanto a família passava fome.

He was angry that his father kept the magic gourd secret while the family was hungry.

No dia seguinte, o filho foi sozinho à floresta.

The next day, the son went to the forest alone.

Ele encontrou a cabaça mágica.

He found the magic gourd.

"Cabaça mágica, dá-me comida,"

"Magic gourd, give me food,"

disse ele.

he said.

A cabaça lhe deu comida.

The gourd gave him food.

O menino comeu um pouco e levou o resto para casa para sua mãe e irmãs.

The boy ate some and took the rest home to his mother and sisters.

Quando Anansi chegou à floresta mais tarde, a cabaça mágica havia desaparecido.

When Anansi came to the forest later, the magic gourd was gone.

Ele procurou por toda parte, mas não conseguiu encontrá-la. Anansi voltou para casa triste e faminto.

He looked everywhere but could not find it. Anansi went home sad and hungry.

Lá ele viu sua família comendo boa comida.

There he saw his family eating good food.

"De onde vocês conseguiram esta comida?"

"Where did you get this food?"

perguntou ele.

he asked.

Seu filho sorriu.

His son smiled.

"Da cabaça mágica, Pai."

"From the magic gourd, Father."

"Aquela que você escondeu de nós."

"The one you hid from us."

Anansi sentiu vergonha.

Anansi felt ashamed.

Ele aprendeu que guardar as coisas boas só para si é errado.

He learned that keeping good things to yourself is wrong.

A partir daquele dia, ele compartilhou tudo com sua família.

From that day, he shared everything with his family.