Cover of The Analyst Who Tamed the Dangerous Spreadsheets

Analityczka, Która Oswojila Niebezpieczne Arkusze Kalkulacyjne

Die Analystin, Die die Gefährlichen Tabellen Zähmte

Analityczka ryzyka odkrywa, ze decyzje o wartosci miliardow euro opieraja sie na starych arkuszach kalkulacyjnych, których nikt w pelni nie rozumie, i po cichu stara sie uczynic ukryte niebezpieczenstwo widocznym.

Review
Compare with:

Dawno dawno temu, w wielkim banku w sercu ruchliwego miasta, mieszkala analityczka ryzyka o imieniu Sara.

Es war einmal in einer großen Bank im Herzen einer geschäftigen Stadt eine Risikoanalystin namens Sara.

Praca Sary polegala na analizowaniu liczb i upewnianiu sie, ze bank jest bezpieczny.

Saras Aufgabe war es, Zahlen anzusehen und sicherzustellen, dass die Bank sicher war.

Pewnego dnia odkryla cos alarmujacego.

Eines Tages entdeckte sie etwas Beunruhigendes.

Najwazniejsze decyzje w calym banku byly podejmowane za pomoca starych arkuszy kalkulacyjnych.

Die wichtigsten Entscheidungen in der gesamten Bank wurden mithilfe alter Tabellenkalkulationen getroffen.

Nikt juz w pelni nie rozumial tych arkuszy kalkulacyjnych.

Niemand verstand diese Tabellenkalkulationen mehr vollständig.

Ludzie, którzy je zbudowali, przeszli na emeryture dawno temu.

Die Menschen, die sie erstellt hatten, waren längst in Rente.

Sara zaczela czytac wzory, jeden po drugim.

Sara begann, die Formeln eine nach der anderen zu lesen.

Zajelo to miesiace.

Es dauerte Monate.

Znalazla komórke, która obliczala ryzyko za pomoca wzoru napisanego dziesiec lat wczesniej.

Sie fand eine Zelle, die das Risiko mithilfe einer vor zehn Jahren geschriebenen Formel berechnete.

Wzor mial maly blad, którego nikt nigdy nie zauwazyл.

Die Formel hatte einen kleinen Fehler, den niemand je bemerkt hatte.

Na spokojnym rynku blad nie mial duzego znaczenia.

In einem ruhigen Markt spielte der Fehler nicht viel eine Rolle.

Ale w czasie kryzysu spowodowaloby, ze bank podjalby bardzo zle decyzje.

Aber in einer Krise hätte es die Bank dazu gebracht, sehr schlechte Entscheidungen zu treffen.

Sara naprawila blad i zapisala wszystko, co znalazla.

Sara behob den Fehler und schrieb alles auf, was sie gefunden hatte.

Nastepnie przeniosla najwazniejsze obliczenia do odpowiedniego systemu, który kazdy mógl bezpiecznie czytac i zmieniac.

Dann übertrug sie die wichtigsten Berechnungen in ein ordentliches System, das jeder sicher lesen und ändern konnte.

Niektorzy wspolpracownicy byli zirytowani.

Manche Kollegen waren verärgert.

Trzymali swoje arkusze kalkulacyjne jak tajne przepisy i nie chcieli sie nimi dzielic.

Sie hatten ihre Tabellenkalkulationen wie geheime Rezepte aufbewahrt und wollten sie nicht teilen.

Ale Sara byla cierpliwa i zyczliwa i wyjasniala, dlaczego wiedza wspólna jest bezpieczniejsza niz wiedza tajna.

Aber Sara war geduldig und freundlich und erklärte, warum geteiltes Wissen sicherer war als geheimes Wissen.

Powoli, po jednym arkuszu kalkulacyjnym na raz, bank stawala sie bezpieczniejszym miejscem.

Langsam, eine Tabellenkalkulation nach der anderen, wurde die Bank zu einem sichereren Ort.

Sara spala lepiej, wiedzac, ze pozostalo mniej ukrytych pulapek.

Sara schlief besser, da sie wusste, dass weniger versteckte Fallen übrig blieben.

Moral: Tajemnica, która utrzymuje system w dzialaniu, to ryzyko, które czeka, az pojdzie nie tak.

Moral: Ein Geheimnis, das ein System am Laufen hält, ist ein Risiko, das darauf wartet, schiefzugehen.