Żabia księżniczka
The Frog Princess
Młody książę musi się ożenić, ale nigdy nie spodziewał się, że jego narzeczoną będzie żaba z bagna. Czasem najbardziej nieprawdopodobne wybory mogą prowadzić do największych niespodzianek.
Był sobie kiedyś król z trzema synami.
Once there was a king with three sons.
Król chciał, żeby jego synowie się ożenili.
The king wanted his sons to marry.
Dał każdemu synowi łuk i strzałę.
He gave each son a bow and arrow.
"Wystrzel swoją strzałę,"
"Shoot your arrow,"
powiedział król.
said the king.
"Gdzie wyląduje, tam znajdziesz swoją żonę."
"Where it lands, you will find your wife."
Pierwszy syn wystrzelił swoją strzałę.
The first son shot his arrow.
Wylądowała przy domu bogatego człowieka.
It landed at a rich man
's house.'
Ożenił się z córką bogatego człowieka.
'He married the rich man'
s daughter.
Drugi syn wystrzelił swoją strzałę.
The second son shot his arrow.
Wylądowała przy domu kupca.
It landed at a merchant
's house.'
Ożenił się z córką kupca.
'He married the merchant'
s daughter.
Trzeci syn miał na imię Iwan.
The third son was Ivan.
Jego strzała poleciała daleko w bagno.
His arrow flew far into a swamp.
Tam na strzale siedziała zielona żaba.
There, a green frog sat on the arrow.
"Muszę ożenić się z żabą?"
"I must marry a frog?"
zapytał Iwan smutno.
asked Ivan sadly.
"Tak,"
"Yes,"
powiedział jego ojciec.
said his father.
"Musisz dotrzymać obietnicy."
"You must keep your promise."
Więc Iwan ożenił się z żabą.
So Ivan married the frog.
Jego bracia śmiali się z niego.
His brothers laughed at him.
Król chciał przetestować swoje nowe synowe.
The king wanted to test his new daughters.
"Powiedzcie swoim żonom, żeby upiekły chleb,"
"Tell your wives to bake bread,"
powiedział.
he said.
Iwan poszedł do domu smutny.
Ivan went home sadly.
"Jak żaba może upiec chleb?"
"How can a frog bake bread?"
pomyślał.
he thought.
Ale żaba powiedziała:
But the frog said,
"Nie martw się, Iwanie. Idź spać."
"Do not worry, Ivan. Go to sleep."
Tej nocy żaba zdjęła swoją skórę.
That night, the frog took off her skin.
Stała się piękną księżniczką!
She became a beautiful princess!
Klasnęła w dłonie.
She clapped her hands.
Słudzy przyszli i upiekli najlepszy chleb.
Servants came and baked the best bread ever.
Rano król spróbował wszystkie chleby.
In the morning, the frog was a frog again.
Chleb Iwana był najlepszy!
Ivan took the bread to his father.
Król był zaskoczony.
The king tasted all the bread.
Potem król powiedział:
Ivan's bread was the best.
"Teraz niech wasze żony utkają dywan."
Next, the king said,
Znowu żaba powiedziała:
"Tell your wives to weave a carpet."
"Nie martw się, Iwanie. Idź spać."
Again, Ivan was sad.
W nocy księżniczka utkala piękny dywan.
But the frog said,
Dywan Iwana był najpiękniejszy!
"Sleep, Ivan."
Król był bardzo szczęśliwy.
At night, the princess made a beautiful carpet with gold and silver threads.
"Teraz przyprowadźcie swoje żony na przyjęcie,"
The king loved Ivan's carpet the most.
powiedział król.
Then the king said,
Iwan był smutny.
"Bring your wives to the dance tonight."
"Jak mogę zabrać żabę na przyjęcie?"
Ivan cried,
Ale żaba powiedziała:
"How can I bring a frog to dance?"
"Idź pierwszy. Przyjdę później."
"Trust me,"
Na przyjęciu wszyscy czekali.
said the frog.
Nagle przyjechała piękna księżniczka.
That evening, Ivan went alone to the dance.
Była żoną Iwana!
His brothers came with their wives.
Wszyscy patrzyli z zachwytem.
"Where is Ivan's wife?"
Iwan szybko pobiegł do domu.
everyone asked.
Znalazł żabią skórę i wrzucił ją do ognia.
Suddenly, a golden carriage came.
Kiedy księżniczka wróciła do domu, szukała swojej żabiej skóry.
Out stepped the most beautiful princess anyone had ever seen.
"Gdzie jest moja skóra?"
She danced with Ivan.
zapytała.
When she moved her arms, a lake appeared.
"Spaliłem ją,"
When she moved again, white swans swam in the lake.
powiedział Iwan.
Everyone watched in wonder.
"Teraz możesz być zawsze piękna."
Ivan ran home quickly.
Księżniczka stała się bardzo smutna.
He found the frog skin and threw it in the fire.
"Och Iwanie, nie poczekałeś."
When the princess came home, she looked for her frog skin.
"Byłam pod magicznym zaklęciem."
"Where is my skin?"
"Za trzy dni byłabym wolna na zawsze."
she asked.
"Teraz muszę odejść."
"I burned it,"
Księżniczka zamieniła się w białego ptaka i odleciała.
said Ivan.
Iwan bardzo żałował.
"Now you can always be beautiful."
Szedł przez wiele dni, szukając jej.
The princess became very sad.
Stary człowiek mu pomógł.
"Oh Ivan, you did not wait."
"Księżniczka jest u Koszczeja Nieśmiertelnego."
"I was under a magic spell."
"Trzyma swoją śmierć ukrytą w igle, w jajku, w kaczce, w skrzyni, pod drzewem."
"In three more days, I would be free forever."
Iwan znalazł drzewo i skrzynię.
"Now I must go away."
Kaczka wyleciała.
The princess turned into a white bird and flew away.
Jajko wypadło z kaczki.
Ivan was very sorry.
Iwan rozbił jajko i znalazł igłę.
He walked for many days looking for her.
Złamał igłę.
An old man helped him.
Koszczej umarł.
"The princess is with Koschei the Evil."
Księżniczka była wolna!
"He keeps his death hidden in a needle, in an egg, in a duck, in a box, under a tree."
Pobiegła do Iwana.
Ivan found the tree and the box.
"Uratowałeś mnie!"
A duck flew out.
powiedziała.
An egg fell from the duck.
Iwan i księżniczka wrócili do domu.
Ivan broke the egg and found the needle.
Żyli długo i szczęśliwie razem.
He broke the needle.
Król był dumny z Iwana.
Koschei died.
Nauczył się, że prawdziwa miłość jest ważniejsza niż pieniądze czy uroda.
The princess was free!
She ran to Ivan.
"You saved me!"
she said.
Ivan and the princess returned home.
They lived happily together forever.
The king was proud of Ivan.
He learned that true love is more important than money or beauty.