A Rebelde do Baile Escolar
La Rebelle du Bal Scolaire
Uma estudante com deficiência no Reino Unido defendeu que os eventos sociais da sua escola fossem tornados genuinamente acessíveis, construindo uma coligação de estudantes e alcançando mudanças reais, incluindo espaços amigos dos sentidos e adaptações de mobilidade.
Eventos escolares como bailes e festas de formatura destinam-se a ser celebrações para todos os estudantes.
Les événements scolaires comme les danses et les bals de promo sont censés être des célébrations pour tous les élèves.
Mas para muitos estudantes com deficiência, estes eventos não são totalmente acessíveis.
Mais pour beaucoup d'élèves handicapés, ces événements ne sont pas entièrement accessibles.
A música pode ser demasiado alta para os estudantes com sensibilidades sensoriais. O local pode não ser acessível a cadeiras de rodas. O formato pode não ter em conta os diferentes corpos ou estilos de comunicação.
La musique peut être trop forte pour les élèves ayant des sensibilités sensorielles. Le lieu peut ne pas être accessible en fauteuil roulant. Le format peut ne pas tenir compte des différents corps ou styles de communication.
Como resultado, muitos estudantes com deficiência ficam de fora ou comparecem, mas sentem que não pertencem totalmente.
En conséquence, beaucoup d'élèves handicapés ratent l'événement ou y assistent mais ont le sentiment de ne pas vraiment appartenir.
Uma estudante com deficiência no Reino Unido decidiu que isto não era aceitável.
Une élève handicapée au Royaume-Uni a décidé que cela n'était pas acceptable.
Começou a defender que a sua escola tornasse os seus eventos sociais genuinamente inclusivos.
Elle a commencé à défendre que son école rende ses événements sociaux véritablement inclusifs.
Falou com professores e administradores escolares. Escreveu propostas. Explicou o que significava acessibilidade no contexto de um baile escolar, não apenas rampas e estacionamento, mas ajustes sensoriais, escolhas musicais inclusivas e suporte à comunicação.
Elle a parlé aux enseignants et aux administrateurs scolaires. Elle a rédigé des propositions. Elle a expliqué ce que signifiait l'accessibilité dans le contexte d'un bal scolaire, pas seulement les rampes et le stationnement, mais les ajustements sensoriels, les choix musicaux inclusifs et le soutien à la communication.
No início, a escola demorou a responder. Esta é uma experiência comum quando os estudantes levantam preocupações de acessibilidade.
Au début, l'école a été lente à répondre. C'est une expérience courante lorsque les élèves soulèvent des préoccupations en matière d'accessibilité.
Mas ela continuou. Trouxe outros estudantes consigo. Construiu uma pequena coligação dentro da escola.
Mais elle a continué. Elle a amené d'autres élèves avec elle. Elle a constitué une petite coalition au sein de l'école.
Eventualmente, a escola fez mudanças. Foi criada uma sala mais silenciosa para os estudantes que precisavam de um espaço com menos estimulação sensorial. A iluminação foi ajustada. Foram feitas adaptações para estudantes com diferentes necessidades de mobilidade.
Finalement, l'école a apporté des changements. Une salle plus calme a été mise en place pour les élèves qui avaient besoin d'un espace à faible stimulation sensorielle. L'éclairage a été ajusté. Des aménagements ont été faits pour les élèves ayant des besoins de mobilité différents.
O baile tornou-se algo em que todos os estudantes podiam genuinamente participar.
Le bal est devenu quelque chose à quoi tous les élèves pouvaient vraiment participer.
A sua campanha mostrou que os estudantes com deficiência não estão a pedir um tratamento especial.
Sa campagne a montré que les élèves handicapés ne demandent pas un traitement spécial.
Estão a pedir o mesmo direito de participar que todos os outros estudantes têm.
Ils demandent le même droit de participer que tous les autres élèves.
Moral: Quando os estudantes falam pelo que precisam, podem mudar a cultura da sua escola para todos.
Morale : Quand les élèves s'expriment pour ce dont ils ont besoin, ils peuvent changer la culture de leur école pour tout le monde.