Cover of The Radio Station That Belongs to the Town

A Rádio Que Pertence à Cidade

Radio, Które Należy do Miasta

A rádio comunitária de Janet na Inglaterra rural tornou-se a voz mais confiável da cidade, especialmente durante emergências, porque ela fala de dentro da comunidade que serve.

Review
Compare with:

Em uma pequena cidade de mercado na Inglaterra rural, uma rádio comunitária transmite há mais de quinze anos.

W małym miasteczku targowym w wiejskiej Anglii lokalne radio nadaje od ponad piętnastu lat.

A apresentadora, Janet, viveu na cidade a vida inteira.

Prowadząca, Janet, mieszka w tym mieście od całego życia.

As pessoas conhecem sua voz antes de conhecer seu rosto.

Ludzie znają jej głos, zanim poznają jej twarz.

Toda manhã, ela lê as notícias locais, os fechamentos de escolas, o clima e os horários do mercado.

Co rano czyta lokalne wiadomości, informacje o zamknięciach szkół, pogodę i godziny targów.

Quando uma tempestade está chegando, ela liga para agricultores locais e serviços de emergência para atualizações.

Gdy zbliża się burza, dzwoni do lokalnych rolników i służb ratunkowych po aktualizacje.

Ela fica no ar por mais tempo quando as condições são perigosas.

Zostaje na antenie dłużej, gdy warunki są niebezpieczne.

Durante uma enchente há dois anos, ela foi a primeira fonte em que muitos moradores confiaram.

Podczas powodzi dwa lata temu była pierwszym źródłem, któremu wielu mieszkańców ufało.

Ela disse às pessoas quais estradas estavam bloqueadas, quais abrigos estavam abertos e a quem ligar para pedir ajuda.

Informowała ludzi, które drogi są zablokowane, które schroniska są otwarte i do kogo dzwonić po pomoc.

A estação não tem um grande orçamento.

Stacja nie ma dużego budżetu.

Funciona com apresentadores voluntários, pequenas bolsas e doações de empresas locais.

Działa dzięki wolontariuszom-prezenterom, małym grantom i darowiznom od lokalnych firm.

Mas tem algo que as grandes organizações de mídia têm dificuldade em construir: confiança.

Ma jednak coś, czego duże organizacje medialne nie mogą łatwo zbudować: zaufanie.

Os ouvintes sabem que Janet está conversando com eles, não falando para eles.

Słuchacze wiedzą, że Janet rozmawia z nimi, a nie do nich.

Ela não está lendo um roteiro nacional.

Nie czyta z krajowego skryptu.

Ela fala de dentro da mesma cidade.

Mówi z wnętrza tego samego miasteczka.

A estação entrevistou agricultores sobre solo e chuva, enfermeiros sobre serviços de saúde e jovens sobre o que querem da sua comunidade.

Stacja przeprowadzała wywiady z rolnikami o glebie i deszczu, z pielęgniarkami o usługach zdrowotnych i z młodymi ludźmi o tym, czego chcą od swojej społeczności.

Vozes que nunca apareceriam na mídia nacional encontram um espaço regular aqui.

Głosy, które nigdy nie pojawiłyby się w mediach krajowych, mają tu regularne miejsce.

A mídia pode ser uma forma de pertencimento.

Media mogą być formą przynależności.

Quando as pessoas ouvem os nomes de suas ruas, os projetos de seus vizinhos e suas próprias preocupações no rádio, elas se sentem parte de algo.

Gdy ludzie słyszą nazwy swoich ulic, projekty sąsiadów i własne troski w radiu, czują się częścią czegoś.

Esse sentimento é mais difícil de medir do que números de audiência, mas pode ser mais valioso.

To uczucie jest trudniejsze do zmierzenia niż liczby słuchaczy, ale może być cenniejsze.