A Rapariga que Iluminou a Escuridão com as Suas Próprias Mãos
Het Meisje dat het Donker Verluchtte met Haar Eigen Handen
Kira divide a sua vida entre uma cidade com eletricidade infinita e uma aldeia que fica às escuras todas as noites. Ela constrói uma lanterna alimentada por nada mais do que o calor de uma mão, e depois partilha o design com o mundo inteiro gratuitamente.
Kira cresceu a mover-se entre dois mundos.
Kira groeide op en bewoog zich tussen twee werelden.
Num mundo, as luzes estavam sempre acesas.
In de ene wereld waren de lichten altijd aan.
No outro, o sol se punha e tudo ficava escuro.
In de andere ging de zon onder en werd alles donker.
Ela visitava a aldeia da avó todos os verões.
Ze bezocht het dorp van haar grootmoeder elke zomer.
À noite, a aldeia não tinha eletricidade.
Bij nacht had het dorp geen elektriciteit.
As crianças estudavam à luz de velas ou não estudavam de todo.
Kinderen studeerden bij kaarslicht of helemaal niet.
Kira achava isso injusto.
Kira vond dit oneerlijk.
"Porque não podemos trazer a luz connosco?" perguntou.
"Waarom kunnen we het licht niet mee nemen?" vroeg ze.
A sua avó sorriu. "Talvez tu encontres uma forma."
Haar grootmoeder glimlachte. "Misschien zul je een manier vinden."
De volta a casa, Kira começou a ler sobre energia.
Terug thuis begon Kira te lezen over energie.
Ela aprendeu que o corpo humano está sempre quente.
Ze leerde dat het menselijk lichaam altijd warm is.
Produz calor o dia todo e a noite toda.
Het maakt warmte de hele dag en de hele nacht.
Ela pensou: e se esse calor pudesse criar luz?
Ze dacht: wat als die warmte licht kon maken?
Ela encontrou pequenas placas chamadas chips Peltier.
Ze vond kleine tegeltjes genaamd Peltier-chips.
Elas podiam transformar uma diferença de temperatura em eletricidade.
Ze konden een temperatuurverschil omzetten in elektriciteit.
Um lado frio. O outro lado quente. Eletricidade no meio.
Één kant koel. De andere kant warm. Elektriciteit ertussen.
Kira segurou um chip entre os dedos.
Kira hield een chip tussen haar vingers.
Um lado tocou a sua pele. O outro tocou o ar fresco.
Één kant raakte haar huid aan. De andere raakte de koele lucht aan.
Uma pequena luz tremeluziu.
Een klein lichtje flakkerde aan.
Ela trabalhou durante meses, moldando um tubo oco que podia conter os chips.
Ze werkte maandenlang en vormde een holle buis die de chips kon bevatten.
Uma mão enrolada à volta fazia a luz brilhar.
Een hand eromheen gewikkeld deed het licht gloeien.
Ela chamou-lhe a lanterna oca.
Ze noemde het de holle zaklamp.
Não precisava de pilhas. Não precisava de ser ligado à corrente.
Het had geen batterijen nodig. Het hoefde niet ingeplugd te worden.
Precisava apenas do calor de uma mão.
Het had alleen de warmte van een hand nodig.
Ela partilhou o seu design livremente para que qualquer pessoa pudesse construir um.
Ze deelde haar ontwerp vrij zodat iedereen er een kon bouwen.
Kira disse: "Uma ideia útil pertence a todos os que precisam dela."
Kira zei: "Een nuttig idee behoort toe aan iedereen die het nodig heeft."