Cover of The Girl Who Gave Drivers a Clear View

A Rapariga que Deu aos Condutores uma Visão Clara

Het Meisje dat Bestuurders een Helder Zicht Gaf

Numa fria e chuvosa viagem de eléctrico, Mira observa um motorista a tremer enquanto se inclina para fora para limpar o vidro com as mãos nuas. Ela vai para casa e inventa um simples braço de borracha que faz o trabalho de dentro da cabine, mas ninguém na indústria acredita nela.

Review
Compare with:

Num inverno, uma jovem chamada Mira visitou uma grande cidade longe de casa.

Op een winter bezocht een jonge vrouw genaamd Mira een grote stad ver van huis.

As ruas estavam geladas e o ar era cortante de frio.

De straten waren ijzig en de lucht was scherp van de kou.

Subiu para um eléctrico para explorar a cidade.

Ze stapte op een tram om de stad te verkennen.

O motorista estava sentado na frente, inclinado para fora na chuva gelada para ver a estrada.

De bestuurder zat vooraan en leunde naar buiten in de ijzige regen om de weg te zien.

Limpava o vidro com a mão nua vez após vez.

Hij veegde het raam keer op keer met zijn blote hand af.

Mira viu-o tremer. Sentiu um nó de preocupação no peito.

Mira keek hoe hij rilde. Ze voelde een knoop van bezorgdheid in haar borst.

"Deve haver uma forma melhor", disse para si mesma.

"Er moet een betere manier zijn," zei ze bij zichzelf.

De volta ao seu alojamento, Mira sentou-se com papel e lápis.

Terug in haar logement ging Mira zitten met papier en potlood.

Ela desenhou um longo braço de borracha fixo ao exterior da janela.

Ze tekende een lange rubberen arm bevestigd aan de buitenkant van het raam.

Uma pequena alavanca dentro da cabine podia mover o braço para a frente e para trás.

Een kleine hendel in de cabine kon de arm heen en weer bewegen.

Varreria a chuva sem que o motorista tivesse de se inclinar para fora.

Het zou de regen wegvegen zonder dat de bestuurder naar buiten moest leunen.

Ela escreveu notas cuidadosas e enviou o desenho para um escritório de patentes.

Ze schreef zorgvuldige notities en stuurde de tekening naar een octrooibureau.

A patente chegou. A ideia era dela.

Het octrooi arriveerde. Het idee was van haar.

Mas quando Mira o mostrou aos fabricantes de automóveis, riram-se.

Maar toen Mira het aan autofabrikanten liet zien, lachten ze.

"Os condutores vão achar distrativo", disseram. "Ninguém o quer."

"Bestuurders zullen het afleidend vinden," zeiden ze. "Niemand wil het."

Mira estava desapontada, mas não atirou fora o seu desenho.

Mira was teleurgesteld, maar ze gooide haar tekening niet weg.

Os anos passaram. Novas carruagens rodavam em novas estradas.

De jaren gingen voorbij. Nieuwe rijtuigen reden over nieuwe wegen.

Um a um, cada veículo começou a ter um braço de borracha na janela.

Een voor een begon elk voertuig een rubberen arm op zijn raam te dragen.

Ninguém imprimiu o nome de Mira na lei que o tornou obrigatório.

Niemand drukte Mira's naam op de wet die het verplicht maakte.

Mas cada motorista que viu a estrada claramente através de uma tempestade tinha-lhe a agradecer.

Maar elke bestuurder die de weg duidelijk door een storm kon zien, had haar te bedanken.