A Princesa Sapo
Era uma vez um rei com três filhos.
Once there was a king with three sons.
O rei queria que seus filhos se casassem.
The king wanted his sons to marry.
Ele deu a cada filho um arco e uma flecha.
He gave each son a bow and arrow.
"Atirem suas flechas,"
"Shoot your arrow,"
disse o rei.
said the king.
"Onde ela pousar, você encontrará sua esposa."
"Where it lands, you will find your wife."
O primeiro filho disparou sua flecha.
The first son shot his arrow.
Ela pousou em um homem rico
It landed at a rich man
na casa de um homem rico.
's house.'
Ele se casou com o homem rico.
'He married the rich man'
a filha do homem rico.
s daughter.
O segundo filho disparou sua flecha.
The second son shot his arrow.
Ela pousou em um comerciante
It landed at a merchant
na casa de um comerciante.
's house.'
Ele se casou com o comerciante
'He married the merchant'
a filha do comerciante.
s daughter.
O terceiro filho era Ivan.
The third son was Ivan.
Sua flecha voou longe, caindo num pântano.
His arrow flew far into a swamp.
Lá, uma rã verde estava pousada sobre a flecha.
There, a green frog sat on the arrow.
"Devo me casar com uma rã?"
"I must marry a frog?"
perguntou Ivan tristemente.
asked Ivan sadly.
"Sim,"
"Yes,"
disse seu pai.
said his father.
"Você deve cumprir sua promessa."
"You must keep your promise."
Então Ivan casou-se com a rã.
So Ivan married the frog.
Seus irmãos riram dele.
His brothers laughed at him.
O rei queria testar suas novas filhas.
The king wanted to test his new daughters.
"Digam às vossas esposas para assar pão,"
"Tell your wives to bake bread,"
disse ele.
he said.
Ivan foi para casa tristemente.
Ivan went home sadly.
Como pode um sapo assar pão?
"How can a frog bake bread?"
pensou ele.
he thought.
Mas a rã disse,
But the frog said,
"Não se preocupe, Ivan. Vá dormir."
"Do not worry, Ivan. Go to sleep."
Naquela noite, a rã tirou sua pele.
That night, the frog took off her skin.
Ela se transformou numa bela princesa!
She became a beautiful princess!
Ela bateu palmas.
She clapped her hands.
Os criados vieram e assaram o melhor pão que já existiu.
Servants came and baked the best bread ever.
Pela manhã, a rã voltou a ser rã.
In the morning, the frog was a frog again.
Ivan levou o pão ao seu pai.
Ivan took the bread to his father.
O rei provou todo o pão.
The king tasted all the bread.
O pão de Ivan era o melhor.
Ivan's bread was the best.
Em seguida, o rei disse,
Next, the king said,
"Digam às vossas esposas para tecerem um tapete."
"Tell your wives to weave a carpet."
Mais uma vez, Ivan ficou triste.
Again, Ivan was sad.
Mas a rã disse,
But the frog said,
"Durma, Ivan."
"Sleep, Ivan."
À noite, a princesa fez um belo tapete com fios de ouro e prata.
At night, the princess made a beautiful carpet with gold and silver threads.
O rei amou mais o tapete de Ivan.
The king loved Ivan's carpet the most.
Então o rei disse,
Then the king said,
"Tragam suas esposas para a dança esta noite."
"Bring your wives to the dance tonight."
Ivan gritou,
Ivan cried,
"Como posso fazer um sapo dançar?"
"How can I bring a frog to dance?"
"Confie em mim,"
"Trust me,"
disse a rã.
said the frog.
Naquela noite, Ivan foi sozinho ao baile.
That evening, Ivan went alone to the dance.
Seus irmãos vieram com suas esposas.
His brothers came with their wives.
"Onde está a esposa de Ivan?"
"Where is Ivan's wife?"
perguntavam todos.
everyone asked.
De repente, uma carruagem dourada chegou.
Suddenly, a golden carriage came.
Dela saiu a princesa mais bela que alguém jamais havia visto.
Out stepped the most beautiful princess anyone had ever seen.
Ela dançou com Ivan.
She danced with Ivan.
Quando ela moveu os braços, um lago apareceu.
When she moved her arms, a lake appeared.
Quando ela se moveu novamente, cisnes brancos nadaram no lago.
When she moved again, white swans swam in the lake.
Todos observaram com admiração.
Everyone watched in wonder.
Ivan correu para casa rapidamente.
Ivan ran home quickly.
Ele encontrou a pele de rã e a jogou no fogo.
He found the frog skin and threw it in the fire.
Quando a princesa chegou em casa, ela procurou por sua pele de sapo.
When the princess came home, she looked for her frog skin.
"Onde está a minha pele?"
"Where is my skin?"
perguntou ela.
she asked.
"Eu o queimei,"
"I burned it,"
disse Ivan.
said Ivan.
"Agora você pode sempre ser bela."
"Now you can always be beautiful."
A princesa ficou muito triste.
The princess became very sad.
"Oh Ivan, tu não esperaste."
"Oh Ivan, you did not wait."
"Eu estava sob um feitiço mágico."
"I was under a magic spell."
Em mais três dias, eu estaria livre para sempre.
"In three more days, I would be free forever."
Agora devo partir.
"Now I must go away."
A princesa transformou-se num pássaro branco e voou para longe.
The princess turned into a white bird and flew away.
Ivan ficou muito triste.
Ivan was very sorry.
Ele caminhou por muitos dias à sua procura.
He walked for many days looking for her.
Um homem idoso o ajudou.
An old man helped him.
A princesa está com Koschei, o Maligno.
"The princess is with Koschei the Evil."
"Ele mantém sua morte escondida numa agulha, num ovo, num pato, numa caixa, debaixo de uma árvore."
"He keeps his death hidden in a needle, in an egg, in a duck, in a box, under a tree."
Ivan encontrou a árvore e a caixa.
Ivan found the tree and the box.
Um pato voou para fora.
A duck flew out.
Um ovo caiu do pato.
An egg fell from the duck.
Ivan quebrou o ovo e encontrou a agulha.
Ivan broke the egg and found the needle.
Ele quebrou a agulha.
He broke the needle.
Koschei morreu.
Koschei died.
A princesa estava livre!
The princess was free!
Ela correu para Ivan.
She ran to Ivan.
"Você me salvou!"
"You saved me!"
ela disse.
she said.
Ivan e a princesa voltaram para casa.
Ivan and the princess returned home.
Eles viveram felizes para sempre juntos.
They lived happily together forever.
O rei estava orgulhoso de Ivan.
The king was proud of Ivan.
Ele aprendeu que o amor verdadeiro é mais importante que dinheiro ou beleza.
He learned that true love is more important than money or beauty.