Cover of The Painter Who Drew Faces for Machines

A Pintora Que Desenhou Rostos para as Máquinas

Die Malerin, Die Gesichter für Maschinen Zeichnete

Uma jovem pintora é convidada a desenhar símbolos minúsculos para uma nova máquina, e seus desenhos de trinta e dois pontos tornam-se silenciosamente a linguagem que todos usam.

Review
Compare with:

Numa cidade movimentada de engenheiros, havia uma jovem pintora chamada Suri.

In einer geschäftigen Stadt der Ingenieure gab es eine junge Malerin namens Suri.

Os engenheiros construíram máquinas inteligentes, mas as máquinas pareciam frias e confusas.

Die Ingenieure bauten kluge Maschinen, aber die Maschinen sahen kalt und verwirrend aus.

Ninguém sabia como falar com elas.

Niemand wusste, wie man mit ihnen sprechen sollte.

Um dia, o chefe da oficina pediu ajuda a Suri.

Eines Tages bat der Leiter der Werkstatt Suri um Hilfe.

Ele disse: 'Desenhe-nos pequenas imagens para que as pessoas possam entender o que a maquina quer dizer.'

Er sagte: 'Zeichne uns kleine Bilder, damit die Menschen verstehen, was die Maschine sagen möchte.'

Suri pegou um quadrado de papel e um lápis.

Suri nahm ein Stück quadratisches Papier und einen Bleistift.

Ela fez um rosto sorridente pequeno para o olá.

Sie machte ein kleines lächelndes Gesicht für Hallo.

Ela desenhou um pequeno caixote para jogar coisas fora.

Sie zeichnete einen kleinen Papierkorb zum Wegwerfen von Dingen.

Ela pintou um pequeno relógio para esperar.

Sie malte eine kleine Uhr fürs Warten.

Cada imagem tinha apenas trinta e dois pontos de largura e trinta e dois de altura.

Jedes Bild war nur zweiunddreißig Punkte breit und zweiunddreißig Punkte hoch.

Mas cada uma contava uma história.

Aber jedes erzählte eine Geschichte.

Pessoas que nunca tinham tocado numa máquina viram as imagens e sorriram.

Menschen, die noch nie eine Maschine berührt hatten, sahen die Bilder und lächelten.

Elas entenderam de imediato.

Sie verstanden sofort.

As imagens de Suri se espalharam para máquinas em todo o mundo.

Suris Bilder verbreiteten sich auf Maschinen auf der ganzen Welt.

Outras oficinas copiaram seu estilo.

Andere Werkstätten kopierten ihren Stil.

Seus pequenos desenhos tornaram-se o rosto de todos os computadores.

Ihre winzigen Zeichnungen wurden das Gesicht aller Computer.

Mas a maioria das pessoas não conhecia seu nome.

Aber die meisten Menschen kannten ihren Namen nicht.

Eles conheciam apenas seus pequenos desenhos.

Sie kannten nur ihre kleinen Bilder.

Suri não se importou.

Suri störte das nicht.

Ela disse que uma boa imagem não precisa de assinatura.

Sie sagte, ein gutes Bild braucht keine Unterschrift.